精选外刊|《自然》:体重反弹别怪自制力,怪你的脂肪细胞

很多人都有这样的经历:辛辛苦苦减肥成功,却发现没过多久体重又悄悄反弹;而那些曾经胖过的人,即使减轻了体重,似乎比别人更容易再胖回去。这种现象背后可能不仅仅是生活方式的影响,还涉及更复杂的生物学因素。对此,科学家们正聚焦于脂肪细胞的研究,试图揭开其中奥秘。为什么体重管理如此艰难?今天,让我们和 Natasha 一起回顾这篇首次发布于 2024 年 12 月 6 日的文章吧。

讲解人 · Natasha

5年线下线上英语教学经验 流利说®️发音明星老师,课程设计师

原文


        
** Fat cells have a 'memory' of obesity **
Even after drastic weight loss, the body's fat cells carry the 'memory' of obesity, research shows — a finding that might help to explain why it can be hard to stay trim after a weight-loss programme.

The results suggest that people trying to slim down will often require long-term care to avoid weight regain, says study co-author Laura Hinte, a biologist at ETH Zurich in Switzerland.

“It means that you need more help, potentially, “ she says.

“It’s not your fault.”

To understand why weight can pile back on so quickly, Hinte and her colleagues analysed fat tissue from a group of people with severe obesity, as well as from a control group of people who had never had obesity.

They found that some genes were more active in the obesity group’s fat cells than in the control group’s fat cells.

Even weight-loss surgery did not budge that pattern.

Two years after the participants with obesity had had weight-reduction operations, their fat cells’ genetic activity still displayed the obesity-linked pattern.

To better understand the effects of this memory, the researchers studied fat cells from mice that had slimmed down after being obese.

These cells absorbed more sugar and fat than did fat cells from control mice that had never been obese.

The formerly obese mice also gained weight faster on a high-fat diet than control mice did.

Preventing obesity to begin with is key, study co-author Ferdinand von Meyenn adds.

People who lose weight “can [stay] lean, but it will require a lot of effort and energy to do that”, he says, adding that his team’s findings could help to remove some of the stigma surrounding obesity.

带着问题听讲解

  • 如何理解 slim down 这个表达?
  • 根据文章,为什么减肥后保持体重很难?
  • 根据文章,研究者发现肥胖的“记忆”主要表现在哪些方面?

讲解


        
** 精选外刊|《自然》:体重反弹别怪自制力,怪你的脂肪细胞 **
Even after drastic weight loss, the body's fat cells carry the 'memory' of obesity, research shows — a finding that might help to explain why it can be hard to stay trim after a weight-loss programme.
研究显示,即使在体重大幅下降之后,人体的脂肪细胞仍携带关于肥胖的“记忆”。这一发现有可能帮助解释为什么在减肥“程序”之后很难保持苗条身材。
The results suggest that people trying to slim down will often require long-term care to avoid weight regain, says study co-author Laura Hinte, a biologist at ETH Zurich in Switzerland. "It means that you need more help, potentially," she says. "It's not your fault."
这项研究的共同作者、瑞士苏黎世联邦理工学院的生物学家劳拉·欣特表示,研究结果表明,试图减肥的人往往需要长期的关注和支持,才能避免体重反弹。她说:“这意味着你可能需要更多的帮助。体重反弹不是你的错。”
To understand why weight can pile back on so quickly, Hinte and her colleagues analysed fat tissue from a group of people with severe obesity, as well as from a control group of people who had never had obesity. They found that some genes were more active in the obesity group's fat cells than in the control group's fat cells.
为了了解体重为何会迅速大幅反弹,欣特和她的同事们分析了一组重度肥胖症患者的脂肪组织,以及一组从未患过肥胖症的对照组的脂肪组织。他们发现,与对照组的脂肪细胞相比,肥胖组脂肪细胞中的某些基因更为活跃。
Even weight-loss surgery did not budge that pattern. Two years after the participants with obesity had had weight-reduction operations, their fat cells' genetic activity still displayed the obesity-linked pattern.
即使是减肥手术也无法改变这种模式。肥胖症患者接受减重手术两年后,其脂肪细胞的基因活动仍然显示出与肥胖相关的模式。
To better understand the effects of this memory, the researchers studied fat cells from mice that had slimmed down after being obese. These cells absorbed more sugar and fat than did fat cells from control mice that had never been obese. The formerly obese mice also gained weight faster on a high-fat diet than control mice did.
为了更好地了解这种记忆的影响,研究人员对肥胖后瘦下来的老鼠的脂肪细胞进行了研究。这些细胞与从未肥胖过的对照组老鼠的脂肪细胞相比,吸收了更多的糖和脂肪。与对照组老鼠相比,曾经肥胖的老鼠在高脂肪饮食中体重增加得更快。
Preventing obesity to begin with is key, study co-author Ferdinand von Meyenn adds. People who lose weight "can [stay] lean, but it will require a lot of effort and energy to do that", he says, adding that his team's findings could help to remove some of the stigma surrounding obesity.
该研究的共同作者费迪南德·冯·梅因补充说,从一开始就预防肥胖才是关键。他表示,减肥的人“可以保持苗条的身材,但这需要大量的努力和精力”。他还补充说,他团队的发现有助于消除肥胖带来的一些耻辱感。

重点词汇

obesity

/oʊˈbiː.sə.t̬i/

n. 过度肥胖;肥胖症

  • 英文释义:when someone is very fat in a way that is unhealthy
    文化补充:Obesity 通常与 BMI(Body Mass Index,身体质量指数)相关联。当 BMI 达到或超过 30 时,通常被视为肥胖状态。

keep (weight) off
(减肥后)保持体重

  • 例句:Losing weight is not as hard as keeping it off.

drastic

/ˈdræs.tɪk/

adj.(变化)激烈的,巨大的

  • 英文释义:A drastic change is a very great change.
    例句:Elderly people are not in a position to make drastic changes at this stage of their life.
    • 文化补充:you can't teach an old dog new tricks(谚语,“老古董学不会新东西”,含贬义)

trim

/trɪm/

adj. 健康苗条的;修长的

  • 词性拓展:trim(v. 修剪;减少;削减)
    • 例句:The lawn was neatly trimmed.
    • 例句:The company trimmed its budget to reduce expenses. 
    英文释义:slim and healthy
    例句:She stays trim by jogging. 

slim down
减肥;变苗条

  • 词性拓展:slim(adj.)
    • 英文释义:thin in an attractive way

pile on
大量增加

  • 相关词汇:pile(v. 把……堆积(或叠加)起来;n. 一叠;一堆;大量)

tissue

/ˈtɪʃ.uː/ /ˈtɪs.juː/

n.(动植物的)组织;面巾纸

  • 例句:Athletes have little fatty tissue

budge

/bʌdʒ/

v.(使)改变主意;(使)轻微移动

  • 例句:The dog refused to budge.
    例句:America was adamant that it would not budge on this point.

obese

/oʊˈbiːs/

adj. 病态肥胖的,臃肿的

to begin with
起初,首先

  • 英文释义:at first

lean

/liːn/

adj. 瘦且健康的

  • 英文释义:thin and fit
    例句:Like most athletes, she is lean and muscular.

stigma

/ˈstɪɡ.mə/

n. 污名;耻辱

  • 词源:名词 stigma 源自希腊语,原意是指在奴隶或罪犯身体上留下的标记
    例句:There is no longer any stigma attached to being divorced.

拓展阅读

如何通过激活棕色脂肪减肥
棕色脂肪(Brown Fat)是一种特殊类型的脂肪组织,主要功能是通过燃烧脂肪产生热量,用于维持体温。
本视频转自 YouTube 平台 Health Megabyte 频道,由流利说®阅读团队修改编辑(字幕仅供参考)。