精选外刊|“吃不到葡萄说葡萄酸”?但是天降横财不一定是好事

现代生活节奏快,工作压力大,无论是购买彩票还是寺庙上香,都成为繁重工作和生活压力之下的一种自我纾解。现实生活间隙,很多人可能都闪过靠某种不劳而获而“逆天改命”的想法,然而,天降横财真的是一件好事吗?今天,让我们和 John 一起回顾这篇首次发布于 2024 年 11 月 8 日的文章吧。

讲解人 · John

洛克菲勒访华随行翻译 高人气美语教练 雅思口语 8.5 分

原文


        
** Get off the family plan **
Getting free stuff typically doesn't sit right with us.

If your boss gave you a bonus and said, “You didn’t earn this, but you look like you need it, “ that would probably rub you the wrong way.

Windfall income brings us less well-being than earned income, and can even lead to psychological problems.

Research from 2018 on a large sample of lottery winners found that although people often report higher happiness right when they win, their measured mental health declines immediately afterward, especially for those with low education levels.

Some scholars, in fact, believe that ecosystems have evolved a need to be productive for survival.

This makes sense for humans as well:

If your ancient ancestor was too leisurely or too much of a taker, they would likely not have survived long in troglodyte times.

The theory that we are indeed wired for achievement lines up with research that demonstrates how earning our success through hard work and merit leads to greater well-being.

Altogether, unearned income is at best inferior as a happiness multiplier and at worst a Faustian bargain.

This conclusion leads me to two ideas you might consider.

First, if possible, given your living situation, avoid spending any time, effort, or resources seeking out unearned income.

So don’t gamble for any purpose other than your own entertainment.

Second, keep an inventory of the unearned benefits you currently receive but don’t truly need.

(For example, are you still on the family cellphone plan?)

Try getting rid of an unearned income stream and see how it makes you feel about yourself and your relationships.

A little poorer in financial terms but richer in self-esteem?

There you go.

带着问题听讲解

  • 如何理解文中的 unearned income?
  • Faustian bargain 在本文中的意思是什么?
  • 根据文章,作者为什么建议我们不要依赖“非劳动所得”的收益?

讲解


        
** 精选外刊|“吃不到葡萄说葡萄酸”?但是天降横财不一定是好事 **
Getting free stuff typically doesn't sit right with us. If your boss gave you a bonus and said, "You didn't earn this, but you look like you need it," that would probably rub you the wrong way.
获得免费的东西往往会让我们觉得不太对。如果你的老板给你发了一笔奖金,同时说“这不是你自己挣来的,但是你看起来需要这笔奖金”,这可能会冒犯到你。
Windfall income brings us less well-being than earned income, and can even lead to psychological problems.
意外之财带给我们的幸福感不及劳动收入,甚至还可能导致心理问题。
Research from 2018 on a large sample of lottery winners found that although people often report higher happiness right when they win, their measured mental health declines immediately afterward, especially for those with low education levels.
2018 年一项以一大批彩票中奖者为样本的研究发现,尽管人们通常会自陈在中奖之后提升了幸福感,但他们量化的心理健康水平会在之后迅速下降,对于那些受教育水平较低的中奖者来说尤其如此。
Some scholars, in fact, believe that ecosystems have evolved a need to be productive for survival. This makes sense for humans as well: If your ancient ancestor was too leisurely or too much of a taker, they would likely not have survived long in troglodyte times.
事实上,一些学者认为,生态系统已经进化出了适于生存的需要。这对人类来说也说得通:如果你的远古祖先太懒散或者太过于依赖别人的馈赠,那他们很可能无法在穴居时代长久生存。
The theory that we are indeed wired for achievement lines up with research that demonstrates how earning our success through hard work and merit leads to greater well-being. ***
这种认为人类天生需要成就的理论与研究结果是一致的。研究表明,通过辛勤努力和优秀品质赢得成功会带来更多的幸福感。
Altogether, unearned income is at best inferior as a happiness multiplier and at worst a Faustian bargain. This conclusion leads me to two ideas you might consider.
总而言之,意外之财再好也不过是幸福倍增器,还是以次充好的;而最坏的情况下,它会是一种浮士德式交易。因此,我有两个建议可供你参考。
First, if possible, given your living situation, avoid spending any time, effort, or resources seeking out unearned income. So don't gamble for any purpose other than your own entertainment.
首先,如果可能的话,考虑到你的生活状况,不要花费任何时间、精力或资源去寻求意外之财。也就是说,不要为了自身愉悦以外的任何理由去赌博。
Second, keep an inventory of the unearned benefits you currently receive but don't truly need. (For example, are you still on the family cellphone plan?) Try getting rid of an unearned income stream and see how it makes you feel about yourself and your relationships.
其次,列出你目前获得但并不真正需要的,非劳动所得的好处。(比方说,你还在用家庭手机套餐吗?)试着摆脱不劳而获的收入来源,看看这会让你对自身和自己的人际关系产生什么看法。
A little poorer in financial terms but richer in self-esteem? There you go.
在财务方面更贫穷了一点,但是在自尊方面会更加富有?这样很棒。

重点词汇

get off
停止使用;下车;离开某地

  • 搭配短语:get off the bus(下公交)
    例句:If we can get off by seven o'clock, the roads will be clearer.(如果我们可以在早上 7 点以前走,路上车会少一点。)
    例句:Can you get off the phone, please? I need to use it urgently.(电话你可以先不打了吗?我有急事要用电话。)

not sit right with sb.
(情况、计划等)(使某人)不舒服,难以接受

  • 例句:What you just said doesn't really sit right with me. Let's talk about it.

rub sb. the wrong way
触犯某人,惹怒某人

  • 单词:rub(v. 摩擦,揉擦)

windfall

/ˈwɪnd.fɑːl/

n. 意外之财;被风吹落的水果

  • 英文释义:an amount of money that you get unexpectedly

ecosystem

/ˈiː.koʊˌsɪs.təm/

n. 生态系统

  • 词根词缀:eco-(表示“与环境相关的,生态的”)

evolve

/ɪˈvɑːlv/

v.(使)进化;(使)逐步发展,(使)逐步演变

  • 例句:Technology has evolved with time, allowing us to communicate more effectively with each other than ever before.(科技发展与时俱进,让我们能够以比以前更高效的方式与人沟通。)

productive

/prəˈdʌk.tɪv/

adj. 富有成效的;多产的,富有生产力的

  • 相关词汇:produce(v. 生产)
    搭配短语:productive lands(富饶的土地)
    搭配短语:productive employees(高产的员工)

leisurely

/ˈleʒ.ɚ.li/

adj.(行动)悠闲的,不慌不忙的

  • 文化补充:后缀 -ly 既可以跟在形容词后面形成副词(例如 quick 和 quickly),也可以跟在名词后形成形容词(例如 friend 和 friendly)。
    相关词汇:leisure(n. 闲暇,休闲)
    • 搭配短语:increased opportunities for leisure
    搭配短语:a leisurely breakfast at the hotel

taker

/ˈteɪ.kɚ/

n. 只接受不给予的人;接受(某物)的人

  • 例句:I am selling my old laptop, but if there are no takers, I might just keep it.(我准备把自己原来用的笔记本电脑卖了,但如果没人买的话,就自己留着了。)

troglodyte

/ˈtrɑː.ɡlə.daɪt/

n. 穴居人

be wired for sth.
接通(电气系统工作所需的)线路

  • 相关词汇:wire(n. 金属丝;电线;v. 为(电子设备)接上电线)
    例句:All the rooms have been wired for cable TV.(所有房间都已经布好了有线电视线路。)

line up with
与……一致,与……相符

  • 例句:His estimates line up perfectly with my own calculations.

merit

/ˈmer.ɪt/

n. 优点,优秀品质

unearned income
非劳动收入

  • 相关词汇:earn(v. 获得,挣得)
    反义短语:earned income(劳动收入)
    文化补充:非劳动收入,指不是工资的收入,例如来自投资的利息、股息、出租土地或房产的租金以及任何不来自工作的收入。

inferior

/ɪnˈfɪr.i.ɚ/

adj. 差的,比……不如的

  • 反义词:superior(adj. 好于平均的,更好的)
    例句:Their performance was inferior to that of other teams.

multiplier

/mʌl.t̬ə.plaɪ.ɚ/

n. 倍增器

  • 相关词汇:multiply(v.(使)大幅增加;乘)
    英文释义:a device for multiplying or intensifying some effect

gamble

/ˈɡæm.bəl/

v. 投机,冒险;赌博

  • 例句:Drive carefully and don't gamble with your life.(小心驾驶,不要拿生命冒险。)

inventory

/ˈɪn.vən.tɔːr.i/

n.(一个地方所有东西的)详细目录,清单;库存,存货

  • 例句:Our inventory of used cars is the best in town.(我们卖的二手车是城里最好的。)
    例句:This is a detailed inventory of all the jobs to be done.(这是一张待办工作的详细清单。) 

stream

/striːm/

n.(人或物的)一连串,一系列,流;溪流

  • 搭配短语:traffic stream(交通流)

self-esteem

/ˌself.ɪˈstiːm/

n. 自尊

  • 相关词汇:esteem(n. 尊敬,敬重)

there you go
干得漂亮;给你

  • 近义短语:here you are(给你)
    近义短语:nice job(干得漂亮)

拓展阅读

当年轻人热衷“意外之财”
根据财政部公布的数据显示,2023 年全国彩票销售额达到 5796.96 亿元,同比增长 36.5%。其中乐透数字型彩票凭借门槛低、奖金高的特色占据销售总量的 30.5%;竞猜型彩票将体育赛事与彩票相结合,深受体育爱好者的喜爱,占据销售总量的 42.5%;即开型彩票以简单快捷、即开即兑的特性吸引了大量年轻人关注,其 2023 年销量 1190.21 亿元,同比增长 100.2%,占据销售总量的 20.5%。
当你以为年轻人买彩票是彻底躺了,其实他们是在反向支棱。彩票的消费人群开始愈发地低龄化,消费彩票的年轻人心态其实越发趋向成熟化。他们将买彩票纳入日常精神消费的范畴,年轻人未见得多么虔诚、投入,只不过是举手投足间给自己的生活添加点别的色彩,借助买彩票寄托情感、自我安慰、释放压抑情绪,或是只为图个好运气。买彩票刮涂层的过程就像买盲盒、拆福袋,人们看重的未必是结果,而是打开包装时的那种心理起伏。而这类消费方式的兴起,实际反映的是社会收入水平的提升以及年轻人的新型个性化精神消费趋势。
年轻人开始爱上买彩票,是供需双方共同助推的结果。彩票店抓住机会,大量出现在年轻人聚集的场所,甚至做成快闪店、福潮店等,通过增加曝光度吸引年轻人;年轻人也希望通过刮彩票获得一定的掌控感,给自己一份额外的希望。我国的彩票发行和国家的福利或体育事业关联,能给人一种参与感。彩票上均印有“感谢您为公益事业贡献 xx 元”的字样,一些年轻购彩者更是将自己的行为看成是“日行一善”。有了这样的价值认同,彩票被当代年轻人认可,其实就在情理之中了。
以上内容原载于网络,由流利说®阅读团队修改编辑。