2025假日购物季开启,AI购物助手已成新标配

这个假日购物季,人工智能成了购物话题中的新焦点。当科技公司与零售商纷纷将智能助手融入消费场景,这些工具正悄然改变着我们寻找礼物和比较价格的方式。面对节日采购的种种选择,这些智能服务真的能让我们的决策更轻松、更精准吗?它们又将如何影响我们未来的购物习惯?我们马上和 Jamie 一起走进今天的文章。

讲解人 · Jamie

北外高翻会议口译硕士 金融业 in-house 同传译员

原文


        
** AI-assisted shopping is the talk of the holiday shopping season **
Major retail chains and tech companies are offering new or updated artificial intelligence tools in time for the holiday shopping season, hoping to give consumers an easier gift-buying experience and themselves an augmented share of online spending.

Although AI-powered purchases are in early stages, the shopping assistants and agents rolled out by the likes of Walmart, Amazon and Google can do more than the chatbots of holidays past.

Here are three ways the technology is poised to influence holiday shopping habits in 2025:

Bypassing the search bar

AI’s potential to simplify the search for the perfect present is most apparent so far in tools that promise to give shoppers faster and more detailed results than a web browser with a lot fewer clicks.

OpenAI upgraded ChatGPT with a shopping research feature that provides personalized buyers’ guides.

The information comes from product pages, reviews, prices and a user’s previous interactions with the chatbot.

New pricing tools and alerts

Tools for tracking online prices have been around for years.

This holiday season, shoppers have new options.

Amazon launched a 90-day pricing history tracker this month for virtually everything it sells.

Shoppers also now can set up alerts to receive notifications when prices on specific items fall within their budgets.

Google, which for years had a basic price tracker, launched a more advanced version that lets users refine their requests with details like a garment’s size and color.

New ways to buy

Amazon, OpenAI and Google are racing to create tools that would allow for seamless AI-powered shopping by taking consumers from browsing to buying within the same program.

OpenAI launched a new instant checkout feature that lets users buy products suggested by ChatGPT without leaving the app.

带着问题听讲解

  • 如何理解 augmented 这个词?
  • 今年哪些企业在假日季推出了更为强大的聊天机器人功能?
  • 人工智能什么方面的能力于各类工具中体现得最为明显?

讲解


        
** 2025假日购物季开启,AI购物助手已成新标配 **
Major retail chains and tech companies are offering new or updated artificial intelligence tools in time for the holiday shopping season, hoping to give consumers an easier gift-buying experience and themselves an augmented share of online spending.
各大零售连锁企业和科技公司纷纷赶在假日购物季推出全新或升级后的人工智能工具,既希望为消费者打造更便捷的礼品选购体验,也力求扩大自身在在线消费市场的份额。
Although AI-powered purchases are in early stages, the shopping assistants and agents rolled out by the likes of Walmart, Amazon and Google can do more than the chatbots of holidays past.
尽管人工智能驱动的购物模式仍处于起步阶段,但沃尔玛、亚马逊、谷歌等企业推出的购物助手与智能代理,已比往年假日季的聊天机器人功能更为强大。
Here are three ways the technology is poised to influence holiday shopping habits in 2025:
以下是这项技术将在 2025 年影响假日购物习惯的三大方式:
Bypassing the search bar
摆脱搜索框束缚
AI's potential to simplify the search for the perfect present is most apparent so far in tools that promise to give shoppers faster and more detailed results than a web browser with a lot fewer clicks.
迄今为止,人工智能在简化最佳礼物搜寻过程中的潜力,于各类工具中体现得最为明显。这些工具承诺为购物者提供比网页浏览器更快捷、更详尽的搜索结果,且无需频繁点击。
OpenAI upgraded ChatGPT with a shopping research feature that provides personalized buyers' guides. The information comes from product pages, reviews, prices and a user's previous interactions with the chatbot.
OpenAI 为 ChatGPT 升级了购物研究功能,可生成个性化购买指南。相关信息源自产品页面、用户评价、价格数据以及用户与该聊天机器人的历史互动记录。
New pricing tools and alerts
新型价格追踪与提醒工具
Tools for tracking online prices have been around for years. This holiday season, shoppers have new options.
在线价格追踪工具已问世多年,而今年假日季,购物者迎来了更多新选择。
Amazon launched a 90-day pricing history tracker this month for virtually everything it sells. Shoppers also now can set up alerts to receive notifications when prices on specific items fall within their budgets.
亚马逊本月推出了一项覆盖旗下几乎所有商品的 90 天价格历史追踪功能。如今,购物者还可设置价格提醒,当特定商品的价格降至自身预算范围内时,便能收到通知。
Google, which for years had a basic price tracker, launched a more advanced version that lets users refine their requests with details like a garment's size and color.
谷歌多年前就推出了基础版价格追踪工具,今年则升级了更高级的版本,用户可添加服装尺寸、颜色等细节信息,进一步精准筛选搜索需求。
New ways to buy
创新购物方式
Amazon, OpenAI and Google are racing to create tools that would allow for seamless AI-powered shopping by taking consumers from browsing to buying within the same program.
亚马逊、OpenAI 和谷歌正展开激烈竞争,致力于打造无缝衔接的人工智能购物工具,让消费者无需切换应用,即可在同一程序内完成从浏览商品到下单购买的全流程。
OpenAI launched a new instant checkout feature that lets users buy products suggested by ChatGPT without leaving the app.
OpenAI 新推出了即时结账功能,用户无需离开 ChatGPT 应用,就能直接购买该应用推荐的商品。

重点词汇

be the talk of something or somewhere
成为(某地或某个群体)议论的话题

  • 例句:Her behaviour is the talk of the office.

in time
及时

  • 搭配短语in time for sth.(及时赶上某事)
    • 例句:I arrived just in time for my flight to London.

augmented

/ɔːgˈmentɪd/

adj. 扩大了的,增加了的

    • 搭配短语:to augment the family income(增加家庭的收入)
    搭配短语Augmented Reality(AR,增强现实技术)
    搭配短语:an augmented share(增加的份额)
    • 例句:The store got an augmented share of customers through promotions.

roll out
推出(新产品)

  • 例句:The mobile phone brand will roll out a new model next week.
    近义词:launch

the likes of
像……这样的人(或物)

  • 例句:I like coffee from the likes of Starbucks and Luckin.
    例句:They're competing with the likes of Microsoft.

poised

/pɔɪzd/

adj. 准备就绪的

  • 搭配短语:be poised for sth.(为某事做好准备)
    • 近义短语:be ready for sth.
    • 例句:The president was poised for the visit.
    搭配短语:be poised to do sth.(准备好做某事,某个趋势、事件即将发生)
    • 例句:New energy vehicles are poised to change people's way of travel.

bypass

/ˈbaɪ.pæs/

v. 绕过,避开

  • 相关词汇:by(prep. 在旁边)
    相关词汇:pass(v. 经过)
    搭配短语:to bypass the traffic jam(避开交通拥堵)
    搭配短语:to bypass the complicated registration steps(绕过复杂的注册步骤)

simplify

/ˈsɪm.plə.faɪ/

v. 使简化

  • 相关词汇:simple(adj. 简单的)
    词根词缀:-ify(动词词缀,表示“使成为”)
    搭配短语:to simplify the process(简化流程)
    例句:Modern technology has greatly simplified housework.

interaction

/ˌɪn.tər’æk.ʃən/

n. 交流

  • 词根词缀:inter-(表示“相互之间”)
    相关词汇:action(n. 行动)
    搭配短语:human-computer interaction(人机交互)

alert

/ə’lɜ:t/

n. 警报,警示

  • 搭配短语:a fire alert(火警警报)
    搭配短语:to give or sound the alert(发出警报)
    搭配短语:emergency alerts(紧急警报)

around

/ə’raʊnd/

adv. 早已存在;早就有了;在附近

  • 搭配短语:have been around for years(已经存在很多年了)
    例句:This old craft has been around for decades.

virtually

/‘vɜ:.tju.ə.li/

adv. 几乎,实际上

  • 例句Virtually everyone in this town knows each other.

refine

/rɪ’faɪn/

v. 改进,完善;提纯,精炼

  • 搭配短语:to refine sugar(提纯蔗糖)
    例句:We need to refine this plan.
    搭配短语:to refine product functions(细化产品功能)

garment

/ˈɡɑːr.mənt/

n.(一件)衣服

  • 近义词:clothes

seamless

/ˈsiːm.ləs/

adj. 流畅的,浑然一体的

  • 相关词汇:seam(n. 接缝、缝线)
    词根词缀:-less(表示“没有......的”)
    搭配短语:a seamless experience from browsing to buying(从浏览到下单的无缝体验)

instant

/ˈɪn.stənt/

adj. 立即的,即刻的

  • 搭配短语instant messages(即时消息)
    搭配短语instant feedback(即时反馈)

拓展阅读

解锁未来消费!冰箱自动生成购物清单、人形机器人也能“温情陪伴”
截至今年上半年,我国生成式人工智能产品用户规模已经达到了 5.15 亿,应用场景持续拓展,人工智能终端新产品竞相涌现。
工业和信息化部消费品工业司司长何亚琼表示,人工智能成为促进消费的“催化剂”。未来的消费,不再是购买一件商品,应该说是订阅一种生活。下一步,将在产品创新和场景创新两个方面发力,推动人工智能技术在消费品领域加快落地。
在产品创新方面,将在深入实施消费品重点领域数字化转型实施方案的基础上,推动人工智能、大数据等新技术融合应用,加快建设“用户需求—智能设计—柔性生产—精准服务”全产业链的数字化体系。在家电行业,支持发展基于用户行为数据感知、分析和决策的智能家电生态系统,已经在实际中得到应用,用户反映也不错。
比如,冰箱里的鸡蛋用完了,智能家电就会自动生成购物清单,并且提示我们需要买鸡蛋了。在服装行业更是如此,利用人工智能进行流行趋势预测、个性化款式设计和柔性化生产,如深受国内外用户欢迎的“小单快反”,能够满足消费者多样化、快迭代的需求。
在场景拓展方面,将积极推动人工智能技术在更多消费场景的融合渗透,创造新的体验,激发新的需求。比如,在“人工智能+智能家居”场景方面,将推动智能单品向全屋智能联动发展,构建沉浸式、主动式、互联互通的智能生活体验。像现在比较火的人工智能眼镜,能用第一视角拍摄,解放了双手,并且可以随时响应我们的口令,形成服务的入口,及时把导航等信息投射到镜片上
而且 AI 还会记住我们的习惯和喜好,让服务更加个性化,更加符合每个人的日常需求。再比如,我们在拓展“人工智能+健康养老”场景方面,实施“人工智能+老年用品”行动,发展康复辅具、健康监测产品、人形机器人等“AI 智能体”,实现从“机械照护”到“温情陪伴”的转变。
以上内容原载于网络,由流利说®阅读团队修改编辑。