烘焙:在面粉和黄油里,打工人找到了最甜的“喘息”

当冬日寒意渐浓,许多人会不自觉地走进厨房,开启一段与面粉、黄油为伴的温暖时光。烘焙不仅是制作甜点的过程,更被许多人视为一种静心疗愈的独特方式,承载着情感与创造的双重意义。那么,烘焙究竟如何在寒冷季节里为我们带来温暖与慰藉?除了诱人的成品之外,它还能以怎样意想不到的方式滋养我们的日常?我们马上和 John 一起走进今天的文章。

讲解人 · John

洛克菲勒访华随行翻译 高人气美语教练 雅思口语 8.5 分

原文


        
** Many ways that baking is winter therapy. With a delicious ending **
When people talk about baking, they often focus on the final product.

The tender cookies, the domed muffins, the rich brownies.

But the real draw of baking starts long before you roll out the pie crust.

Baking can be many things: an act of creation, connection, control.

There’s something comforting about the structure of it: the measuring, the stirring, the transformation of a handful of ingredients into something delicious.

Even if life doesn’t always feel orderly, follow the recipe and things should turn out as planned.

“Baking is how I best connect with the world around me — making something wonderful and sharing it with others and seeing how much joy they receive from something I made with my own hands, “ says chef Joanne Chang, co-owner of Flour Bakery in Boston and an author of baking cookbooks.

But baking can also be catharsis for more volatile feelings:

The term “rage baking” was popularized by writer Tangerine Jones, who turned to flour and sugar to channel her anger at the world’s injustices.

Hannah Skobe, a doctoral student in astrophysics in Pittsburgh, loves the chemistry aspect of baking — how butter behaves differently at different temperatures, for instance.

She also finds the process therapeutic, a much-needed break from work.

At its heart, baking feels hopeful.

It might be about feeding others, or celebrating, or creating a moment of calm in an otherwise chaotic world,

but it’s also about the belief that if you measure the ingredients and follow the steps, something good should come out of it.

带着问题听讲解

  • 如何理解 roll out 这个短语?
  • 烘焙可以承载怎样的意义?
  • 烘焙如何将人与周遭世界建立联结?

讲解


        
** 烘焙:在面粉和黄油里,打工人找到了最甜的“喘息” **
When people talk about baking, they often focus on the final product. The tender cookies, the domed muffins, the rich brownies. But the real draw of baking starts long before you roll out the pie crust.
谈及烘焙,人们往往只关注最终成品——酥软的饼干、圆顶的玛芬、浓郁的布朗尼。然而,烘焙真正的魅力,早在你擀开饼皮之前便已悄然开启。
Baking can be many things: an act of creation, connection, control. There's something comforting about the structure of it: the measuring, the stirring, the transformation of a handful of ingredients into something delicious.
烘焙可承载多重意义:一场创造、一种联结、一份掌控。其过程本身就令人安心:精准称量、均匀搅拌,将数种原料转化为舌尖美味。
Even if life doesn't always feel orderly, follow the recipe and things should turn out as planned.
即便生活未必总是井然有序,只要遵循食谱一步步操作,事情便会按计划实现。
"Baking is how I best connect with the world around me — making something wonderful and sharing it with others and seeing how much joy they receive from something I made with my own hands," says chef Joanne Chang, co-owner of Flour Bakery in Boston and an author of baking cookbooks.
“烘焙是我与周遭世界建立联结的最佳方式——亲手制作美味,分享给他人,并见证他们从中获得的喜悦。” 波士顿福乐烘焙坊(Flour Bakery)联合经营者之一、烘焙食谱作家乔安妮・张如是说。
But baking can also be catharsis for more volatile feelings: The term "rage baking" was popularized by writer Tangerine Jones, who turned to flour and sugar to channel her anger at the world's injustices.
但烘焙同样能为更汹涌的情绪提供宣泄之口:作家坦吉琳・琼斯让 “愤怒烘焙”一词走红,她通过面粉和糖来疏导自己对世间不公的愤慨。
Hannah Skobe, a doctoral student in astrophysics in Pittsburgh, loves the chemistry aspect of baking — how butter behaves differently at different temperatures, for instance. She also finds the process therapeutic, a much-needed break from work.
匹兹堡的天体物理学博士生汉娜・斯科贝则痴迷于烘焙中的化学原理——例如,黄油在不同温度下如何呈现不同状态。她也认为烘焙过程本身极具疗愈效果,是工作之余急需的放松时刻。
At its heart, baking feels hopeful. It might be about feeding others, or celebrating, or creating a moment of calm in an otherwise chaotic world, but it's also about the belief that if you measure the ingredients and follow the steps, something good should come out of it.
本质上,烘焙让人充满希望。 它或许是为他人奉上美食、或许是庆祝某个时刻,或许是在纷扰的世界中创造片刻宁静,但它也承载着这样一种信念:只要你精准称量食材、严格遵循步骤,终将收获美好。

重点词汇

tender

/ˈten.dɚ/

adj. 柔软的;嫩的;温柔的

  • 英文释义:easy to bite through and cut
    搭配短语tender steak(嫩的)
    搭配短语tender care(温柔的)

domed

/doʊmd/

adj. 圆顶的

  • 相关词汇:dome(n. 穹顶;圆屋顶;圆顶状物)
    • 搭配短语:the dome of St Paul's Cathedral(穹顶)
    • 搭配短语:the dome of the hill(圆顶状物)
    搭配短语domed roof
    搭配短语domed cake

rich

/rɪtʃ/

adj. 味道浓郁的,醇厚的

  • 搭配短语rich soup
    搭配短语rich chocolate
    反义词:light
    反义词:bland
    搭配短语:the rich brownies
    例句:This rich brownie is full of chocolate flavor and melts in the mouth.

draw

/drɑː/

n. 魅力,吸引力

  • 词性拓展:draw(v. 画;拉)
    近义词:appeal
    例句:The museum is the main draw for tourists.

roll out
将……压平;推出(产品,计划)

  • 相关词汇:roll(v. 滚;卷)
    英文释义:to make sth. flat by pushing sth. over it
    例句Roll out the dough into a thin circle.
    搭配短语roll out a new policy(推出(产品,计划))

crust

/krʌst/

n.(馅饼、面包的)酥皮,外皮

  • 英文释义:the hard outer surface of bread
    搭配短语:pie crust
    搭配短语:bread crust
    搭配短语:pizza crust

stirring

/ˈstɝː.ɪŋ/

n. 搅拌

  • 相关词汇:stir(v. 搅动;搅拌)
    • 例句:She stirred her coffee with a plastic spoon.
    例句:The stirring of butter and sugar until creamy is a key step in making cookies.
    词性拓展:stirring(adj. 激动人心的)
    • 搭配短语:a stirring performance
    • 搭配短语stirring memories

orderly

/ˈɔːr.dɚ.li/

adj. 有秩序的;有条理的

  • 相关词汇:order(n. 秩序)
    词根词缀:-ly(形容词后缀;具有某种性质的)
    相关词汇:friendly(adj.)
    相关词汇:lovely(adj. 可爱的)
    例句:She likes to organize her ideas in a more orderly way.

flour

/ˈflaʊ.ɚ/

n. 面粉

  • 相关词汇:flower(n. 花)
    例句Flour is a key ingredient in baking cookies and cakes.

catharsis

/kəˈθɑːr.sɪs/

n. 情感宣泄,精神发泄

  • 例句:Writing is a good way of emotional catharsis for some people.
    相关词汇:catharses(pl.)

volatile

/ˈvɑː.lə.t̬əl/

adj. 易变的;喜怒无常的;不稳定的;动荡的

  • 搭配短语:a highly volatile situation from which riots might develop(不稳定的;动荡的)
    例句:Teenagers often have volatile moods due to hormonal changes.(易变的;喜怒无常的)

channel

/ˈtʃæn.əl/

v. 疏导,引导;(经过通道)输送,传送

  • 词性拓展:channel(n. 渠道;频道)
    搭配短语channel information(输送,传送)
    例句:He channeled his frustration into writing and finished his novel.(疏导,引导)

injustice

/ɪnˈdʒʌs.tɪs/

n. 不公正,不公平

  • 搭配短语:social injustices
    例句:Many people devote their lives to fighting injustices in society.

astrophysics

/ˌæs.troʊˈfɪz.ɪks/

n. 天体物理学

  • 词根词缀:astro-(天体,天空)
    • 相关词汇astronaut(宇航员)
    • 相关词汇astronomy(天文学)
    相关词汇:physics(物理学)

behave

/bɪˈheɪv/

v. 作出反应,发生作用;表现;举止

  • 例句:She behaved in a very responsible way.(表现;举止)
    例句:Water behaves differently from oil when heated.(发生作用)

much-needed

/ˌmʌtʃˈniːdɪd/

adj. 非常需要的

  • 相关词汇:much(非常)
    相关词汇:needed(被需要的)
    相关词汇:well-known
    相关词汇:widely-used
    例句:The weekend is a much-needed break for people who work hard during the week.

at its heart
核心上;本质上

  • 相关词汇:heart(n. 心脏;核心)
    近义词:actually
    近义词:basically
    例句At its heart, education is about helping people grow.

come out of
产生、是……的结果

  • 英文释义:to happen as a result of something
    例句:One or two excellent ideas came out of the meeting.

拓展阅读

烘焙技艺:从古埃及到现代中国的演变与发展
烘焙,这一烹饪艺术,已然在全球范围内掀起热潮。其创作的烘焙食品,色彩诱人,香气四溢,无论是外观还是口感,都令人难以抗拒。
那么,世界上最早的蛋糕究竟是如何诞生的呢?对此,古埃及人和古希腊人都有所记载。尽管存在不同的观点,但食品历史学家们更倾向于认为,现今我们所熟知的烘焙技艺,其根源可追溯至古埃及。
古埃及人巧妙地利用石板将谷物碾磨成粉末,再与水混合搅拌成面糊,接着将其置于烧热的石头上进行烘烤。这一简单工艺,便诞生了原始的面干,成为古埃及人餐桌上的重要食物。尽管其口感已无从考证,但可以推测,其制作原理与现今的烤饼颇为相似。随着时间的推移,人们偶然发现,经过一段时间放置的面糊在烘烤后变得异常松软。这一意外发现,不仅启发了人们学会使用酵母,更推动了烘焙技艺的革新与发展。
随着烘焙技术的传入欧洲,这一技艺在欧洲不断得到改进与提升。到了中世纪,英国人进一步推动了烘焙食品的发展,其中最为显著的是蛋糕的诞生,成为贵族阶层享有的奢侈品。当时的蛋糕重量通常以 10 磅为起点,象征着财富与地位。
随着 16、17 世纪经济的发展和商品全球化的推动,越来越多的人能够品尝到蛋糕,制作门槛也逐渐降低,使得蛋糕制作工艺得以广泛流传。到了 19 世纪初,烘焙技艺进一步传入中国,为中国的烘焙食品文化注入了新的活力。
尽管烘焙技艺在 19 世纪初就已传入中国,但其在中国的普及和发展却经历了漫长的岁月。直至改革开放之前,面包在小城镇仍属罕见,大城市虽能购买到,但生产设备和工艺均相对落后,产品结构单一且质量参差不齐。
改革开放之后,随着国际烘焙品牌的涌入,中国烘焙行业迎来了资金和技术的支持。这使得烘焙设备得以更新换代,产品种类日益丰富,质量也趋于稳定。与此同时,经济的蓬勃发展带动了人们生活水平的提升,视野的开阔也让人们对烘焙产品的需求日益旺盛。因此,中国烘焙行业步入了高速发展的轨道。
近年来,中国烘焙食品行业持续展现出强劲的市场增长势头。到 2018 年,该行业市场规模已成功突破 2000 亿大关。随着国民生活品质的不断提升以及对健康生活方式的日益关注,烤箱、烘焙工具和原料逐渐走进寻常百姓家,各类烘焙食谱也触手可及。如今,烘焙已不再是遥不可及的技艺,而是成为了一种能够改善饮食结构、为生活增添色彩的时尚生活方式。
以上内容原载于网络,由流利说®阅读团队修改编辑。