精选外刊|我们为什么会盲目追随潮流?

在每个人的人生中,或许都有这么一个阶段:觉得自己和身边的其他人不一样。为了表明自己的不同,甚至不惜用标签堆砌自己。这样真的有用吗?并非如此。心理学告诉我们,人们有时会不顾一切地想证明自己与社交地位高的小圈子有所关联,反而会滑向另一种“随大流”的陷阱。那么我们如何有效“标新立异”呢?或者说,我们能够逃脱“随大流”的魔咒吗?今天,让我们和 Lala 一起回顾这篇首次发布于 2024 年 9 月 3 日的文章吧。

讲解人 · Lala

职业双语播音员 资深美音口语培训师

原文


        
** Why do we blindly follow trends — even when they're bad for us? **
People's tendency to follow trends is definitely a real phenomenon.

Following trends isn’t a sign of character weakness or mental health trouble.

Instead, says psychologist Pamela B. Rutledge, it’s perfectly normal.

The reason?

“Social connection, “ a psychological concept that refers to humans’ core need to belong to a social group and connect with others.

No one is exempt from following fads, noticing trends, or signaling their perceived or real belonging to social groups, says Rutledge.

But one group in particular is even more prone to follow trends — even risky ones: Tweens, teens, and young adults.

As children start the road toward adult independence, they look for ways to express their individuality.

Ironically, this can produce sometimes desperate attempts to prove affiliation with socially credible in-groups — and can stoke desire to stand out with the help of viral trends.

But even adults can fall victim to the desire to signal social difference.

Consider the midlife crisis: Though the paradigm is still hotly debated, some research has shown that individuals may be more sensitive to social reward — positive input from members of their social circles — during midlife.

Nor is social media the only place to find virality and socially relevant trends: Rutledge cites everything from flags to shoulder pads to tattoos and cars as social signals.

So the next time you put on makeup — or get dressed, order a meal in public, decide on a bumper sticker, or purchase a vehicle — consider that your decision may not be as personalized as you may think.

“It’s really just an ingrained response, “ says Rutledge — one that can be explained by our need to fit in with (or stand out from) the crowd.

带着问题听讲解

  • 如何理解短语 fall victim to?
  • 文章中,哪个群体更容易“随大流”?
  • 文章是怎么解释“中年危机”这个概念的?

讲解


        
** 精选外刊|我们为什么会盲目追随潮流? **
People's tendency to follow trends is definitely a real phenomenon. Following trends isn't a sign of character weakness or mental health trouble. Instead, says psychologist Pamela B. Rutledge, it's perfectly normal.
人们追随潮流的倾向是一种切实存在的现象。这并不说明他们有什么性格弱点或者心理健康问题。相反,心理学家帕梅拉·B·鲁特利奇表示这是完全正常的。
The reason? "Social connection," a psychological concept that refers to humans' core need to belong to a social group and connect with others.
“随大流”的原因是什么呢?“因为社会关联”,这是一个心理学概念,指的是人类希望能归属某个社交团体,并与他人建立联系的核心需求。
No one is exempt from following fads, noticing trends, or signaling their perceived or real belonging to social groups, says Rutledge. But one group in particular is even more prone to follow trends — even risky ones: Tweens, teens, and young adults.
鲁特利奇说,无论是追随时尚、留意潮流,还是向某个社交团体释放或虚或实的归属感,没人能在这些事情上置身事外。但有一个群体尤其更倾向于“随大流”,甚至是有风险的潮流,那就是少年、青少年和刚刚成年的人。
As children start the road toward adult independence, they look for ways to express their individuality. Ironically, this can produce sometimes desperate attempts to prove affiliation with socially credible in-groups — and can stoke desire to stand out with the help of viral trends.
在儿童开始长大、成熟时,他们会寻找各种方式来表达自己的个性。有些讽刺的是,他们有时会不顾一切地想证明自己与社交地位高的小圈子有所关联——这就助长了他们希望通过跟风病毒性潮流,来凸显自己的愿望。
But even adults can fall victim to the desire to signal social difference. Consider the midlife crisis: Though the paradigm is still hotly debated, some research has shown that individuals may be more sensitive to social reward — positive input from members of their social circles — during midlife.
即使是成年人,也会因为想要彰显自己的社会差异而受到影响。以中年危机为例:尽管对这一概念本身仍然存在激烈的争论,但一些研究表明,个体在中年阶段可能对社会奖励(即来自社交圈成员的正面反馈)更为敏感。
Nor is social media the only place to find virality and socially relevant trends: Rutledge cites everything from flags to shoulder pads to tattoos and cars as social signals.
除了社交媒体,我们还能在很多地方捕捉到病毒式传播和社交性潮流。鲁特利奇指出,从旗帜到垫肩,从纹身到汽车,这些元素都算是社交信号。
So the next time you put on makeup — or get dressed, order a meal in public, decide on a bumper sticker, or purchase a vehicle — consider that your decision may not be as personalized as you may think. "It's really just an ingrained response," says Rutledge — one that can be explained by our need to fit in with (or stand out from) the crowd.
所以,下次当你化妆、穿衣、在公共场合点餐、选择保险杠贴纸,或者买车的时候,请意识到你的选择可能并不如你想得那么“有个性”。正如鲁特利奇所说:“这真的只是一种根深蒂固的反应”,这种反应可以由我们想要融入群体(或从群体中脱颖而出)的需求来解释。

重点词汇

exempt

/ɪɡˈzɛmpt/

adj. 被免除的

  • 例句:Goods exempt from this tax include books and children's clothes.
    搭配短语:be exempt from
    • 近义词:be free/excused from
    • 例句:You're free/excused from paying taxes on that income.

fad

/fæd/

n. 一时的风尚,短暂的狂热

  • 相关词汇:fiddle-faddle(n. 无聊的事情或小事)
    英文释义:a style, activity, or interest that is very popular for a short period of time
    例句:Diet fads come and go.
    例句:There was a fad for wearing ripped jeans a few years ago.

signal

/ˈsɪɡ.nəl/

v. 发信号

  • 例句:His actions signal that he's interested.

perceived

/pərˈsiːvd/

adj. 感知到的,理解的

  • 相关词汇:perceive(v. 感知、认知)
    • 例句:Risks are perceived differently by different people.

belonging

/bɪˈlɔːnɪŋ/

n. 归属感;所有物

  • 例句:A sense of belonging is one of humanity's most basic needs.

prone

/proʊn/

adj. 倾向于的

  • 搭配短语:be prone to do something
    相关词汇:accident-prone(adj. 易出事故的);injury-prone(adj. 易受伤的)

tween

/twiːn/

n.(儿童)8岁到12岁之间的孩子

  • 相关词汇:between
    例句:The tween years can be challenging for both kids and their parents.

individuality

/ˌɪndɪˌvɪdʒuˈælɪti/

n. 个性,个人特征

  • 例句:Her individuality is reflected in her unique fashion choices.

affiliation

/əˌfɪliˈeɪʃən/

n. 隶属关系,加入

  • 英文释义:a connection with a political party or religion, or with a larger organization
    搭配短语:political affiliations

credible

/ˈkrɛdəbəl/

adj. 可信的,可靠的

  • 搭配短语credible evidence

in-group

/ɪn ɡruːp/

n. 内部团体,小圈子

  • 例句:She felt a strong sense of belonging to her in-group of friends.

stoke

/stoʊk/

v. 给……添加燃料,激起

  • 例句:He's been accused of stoking up racial hatred in the region.

fall victim to
成为……的受害者

  • 英文释义:to be hurt, damaged, or killed because of something or someone
    例句:Sea turtles in this region often fall victim to the effects of pollution.

midlife crisis
中年危机

  • 例句:He bought a motorcycle during his midlife crisis.

paradigm

/ˈpær.ə.dɪm/

n. 范例,范式

  • 英文释义:a model of something, or a very clear and typical example of something

virality

/vaɪəˈlɪti/

n. 病毒性,传播性

cite

/saɪt/

v. 引用,引证

  • 英文释义:to mention something as proof for a theory or as a reason why something has happened
    例句:She cited three reasons why people get into debt.

shoulder pad
肩垫

bumper

/ˈbʌmp.ər/

n. 保险杠,丰富的数量

  • 搭配短语:bumper car(碰碰车)
    英文释义:larger in amount than usual
    例句:Farmers have reported a bumper crop this year.

ingrained

/ɪnˈɡreɪnd/

adj. 根深蒂固的,习惯性的

  • 相关词汇:grano(拉丁语,种子或者颗粒)
    例句:The oil had become ingrained in his skin.
    例句:Such ingrained prejudices cannot be corrected easily.

拓展阅读

《影响力》中的社会认同原则:随大流还是独立思考?
社会认同原则是指:在判断何为正确时,我们会根据别人的意见行事。这一原理尤其适用于我们对正确行为的判断。 因为以符合社会规范的方式做事情,总比跟它对着干犯的错误少。这为我们判断如何做事情提供了一条方便的捷径。
在罗伯特·西奥迪尼的《影响力》一书中,对社会认同原则进行了深入的剖析和探讨。其中一个引人入胜的案例发生在一家酒吧。实验者站在吧台前,抬头仰望天花板,似乎在寻找什么。这一行为原本并无特别之处,然而,令人惊讶的是,随着时间的推移,越来越多的人也开始抬头看天花板。这并非因为天花板上有什么特别之处,而是因为人们看到了实验者的行为,误以为天花板上有什么值得关注的东西,进而产生了模仿行为。
餐厅门口可能经常排队,而你走进去会发现,其实有好多张空桌子。当人们选择餐馆时,会认为排长队的餐馆一定是好吃的。这是商家利用社会认同原理特意使用的营销手段。另一个事例则更加普遍。我们在网购时,往往会选择销量最高的产品。找影片时,会按照好评排序。
我们需要认识到社会认同原则的局限性,它有可能导致我们陷入群体思维的困境,忽略个体的差异性和多样性。我们应该保持开放的心态和独立的思考,不断寻求新的观点和信息,以丰富我们的认知和决策。
以上内容原载于网络,由流利说®阅读团队修改编辑。