法国首次水上出手,拦截“小船”偷渡英国

在欧洲,非法移民问题一直是块难啃的“硬骨头”,各国都在为应对此难题绞尽脑汁。近期,法国在打击非法移民方面有了新动作。走私团伙不断升级的“手段”让执法难度增大,法国警方一改往日做法,将拦截阵地从陆地延伸到了海上。在移民潮涌动的大背景下,法国这一新策略能否奏效?又会给非法移民局势带来怎样的改变?让我们跟随 Lala 一同走进今天的文章一探究竟吧。

讲解人 · Lala

职业双语播音员 资深美音口语培训师

原文


        
** France makes interception targeting small boat crossings to UK **
French officials have made their first interception on the water as part of a new policy aimed at stopping small boats carrying illegal migrants to the UK.

A so-called “taxi-boat” was boarded by French officers on 17 January on the Aa canal in Gravelines, which is on the Channel coast above Calais.

It follows a change of tactics agreed in November following growing pressure from the UK government to step up interventions.

A photograph of the aftermath of the operation obtained by the BBC shows a number of men — apparently people-smugglers — on an inflatable dinghy with the police launch alongside.

The inflatable is then towed to the dockside.

The French maritime prefecture declined to comment to the BBC, saying only that there was “an ongoing judicial investigation” regarding the small boat.

France agreed to the new tactics at a summit in the UK last July between President Emmanuel Macron and Sir Keir Starmer.

Until then French police had only intervened to stop small boats as they were being prepared for launch on beaches.

Intervening at sea was judged to be too dangerous.

But smugglers’ gangs learned to avoid police by using “taxi-boats”, which enter the water some distance away and then travel along the coast picking up groups of migrants who themselves enter the water to get aboard.

According to an official French document, this method was proving extremely effective, with an 81% success rate in 2025.

The number of migrants who reached the UK from France rose last year from 36, 566 in 2024 to 41, 472, but it was lower than the peak of 45, 774 in 2022.

带着问题听讲解

  • 法国过去没有在海上拦截非法移民小船的主要原因是什么?
  • 走私团伙为了躲避法国警方拦截想出了什么办法?
  • 如何理解文中的 prefecture 一词?

讲解


        
** 法国首次水上出手,拦截“小船”偷渡英国 **
French officials have made their first interception on the water as part of a new policy aimed at stopping small boats carrying illegal migrants to the UK.
法国官员首次实施水上拦截,这是新政策的一部分,旨在阻止载有非法移民的小型船只前往英国。
A so-called "taxi-boat" was boarded by French officers on 17 January on the Aa canal in Gravelines, which is on the Channel coast above Calais.
1 月 17 日,法国执法人员在位于加来以北英吉利海峡沿岸的格拉沃利讷(Gravelines)阿河上,登上了一艘被称为“出租船”的小艇进行检查。
It follows a change of tactics agreed in November following growing pressure from the UK government to step up interventions.
此举源于去年 11 月达成的一项战术调整,该调整是在英国政府不断施压、要求加强拦截介入的背景下敲定的。
A photograph of the aftermath of the operation obtained by the BBC shows a number of men — apparently people-smugglers — on an inflatable dinghy with the police launch alongside. The inflatable is then towed to the dockside.
英国广播公司(BBC)获得的一张行动后照片显示,多名男子——疑似人口走私者——正坐在一艘充气橡皮艇上,旁边是一艘警用快艇。随后,这艘充气艇被拖至码头。
The French maritime prefecture declined to comment to the BBC, saying only that there was "an ongoing judicial investigation" regarding the small boat.
法国海事省长办公室拒绝就此事向 BBC 发表评论,仅表示目前“涉及该小船的司法调查仍在进行中”。
France agreed to the new tactics at a summit in the UK last July between President Emmanuel Macron and Sir Keir Starmer.
法国是在去年 7 月于英国举行的一次峰会上同意采用新战术的,该峰会由法国总统埃马纽埃尔·马克龙与英国首相基尔·斯塔默爵士出席。
Until then French police had only intervened to stop small boats as they were being prepared for launch on beaches. Intervening at sea was judged to be too dangerous.
在此之前,法国警方只会在小船尚未下水、仍在海滩上准备启航时进行干预,因为在海上拦截被认为风险过高。
But smugglers' gangs learned to avoid police by using "taxi-boats", which enter the water some distance away and then travel along the coast picking up groups of migrants who themselves enter the water to get aboard.
然而,走私团伙逐渐学会通过使用所谓的“出租船”来规避警方执法。这类船只会在远处下水,然后沿海岸航行,接载分批进入水中的移民登船。
According to an official French document, this method was proving extremely effective, with an 81% success rate in 2025.
根据一份法国官方文件显示,这种方式效果极佳:2025 年的成功率高达 81%。
The number of migrants who reached the UK from France rose last year from 36,566 in 2024 to 41,472, but it was lower than the peak of 45,774 in 2022.
从法国抵达英国的移民人数在去年出现上升,从 2024 年的 36,566 人增加至 2025 年的 41,472 人,但仍低于 2022 年 45,774 人的峰值。

重点词汇

make

/meɪk/

v. 制造;采取,实施

  • 搭配短语make an arrest
    搭配短语make a decision
    搭配短语make an announcement

interception

/ˌɪn.tɚˈsep.ʃən/

n. 拦截;截获

  • 词性拓展:intercept(拦截;截获)
    • 搭配短语intercept a missile
    • 搭配短语intercept communications
    • 搭配短语intercept a vehicle

crossing

/ˈkrɔː.sɪŋ/

n. 过马路;横渡

  • 搭配短语:a river crossing
    搭配短语:small boat crossings(非法移民乘坐小船穿越英吉利海峡前往英国的行为)

migrant

/ˈmaɪ.ɡrənt/

n. 移民;候鸟

  • 相关词汇:immigrant(n. 外来的移民)
    相关词汇:emigrant(n. 移居国外的移民)
    搭配短语migrant birds
    搭配短语migrant workers

board

/bɔːrd/

v. 登上(船、飞机、火车等)

  • 搭配短语boarding gate
    搭配短语boarding pass

tactic

/ˈtæk.tɪk/

n. 策略;手段;战术

  • 例句:The strategy remains the same, but the tactics have changed.

intervention

/ˌɪn.tɚˈven.ʃən/

n. 干预;介入;调停

  • 搭配短语:military intervention
    搭配短语:government intervention

aftermath

/ˈæf.tɚ.mæθ/

n. 后果;余波

  • 搭配短语:the aftermath of the earthquake
    搭配短语:the aftermath of the war
    搭配短语:the aftermath of the scandal

obtain

/əbˈteɪn/

v. 获得;得到

  • 例句:I obtained a search warrant.

people-smuggler
n. 人口走私者

  • 相关词汇:smuggle(v. 走私)
    搭配短语:drug smuggler
    搭配短语:arms smuggler
    词义辨析:people smuggling, human trafficking
    • People smuggling 通常指协助自愿的人非法越境,一旦过了边境,交易通常就结束了。Human trafficking(人口贩运)则性质更恶劣,通常涉及强迫劳动、性剥削,是对人权的持续侵犯。

inflatable

/ɪnˈfleɪ.t̬ə.bəl/

adj. 可充气的

  • 搭配短语inflatable mattress
    搭配短语inflatable castle

dinghy

/ˈdɪŋ.i/

n. 小艇;救生艇

launch

/lɔːntʃ/

n. 摩托艇,汽艇

alongside

/əˌlɔːŋˈsaɪd/

prep. 在…旁边;与…一起

  • 例句:A boat comes alongside.

tow

/toʊ/

v. 拖;牵引

  • 例句:The car was towed.
    搭配短语tow truck

dockside

/ˈdɑːk.saɪd/

n. 码头边;靠码头的一侧

maritime

/ˈmer.ə.taɪm/

adj. 海的;海事的;海运的

  • 搭配短语maritime law
    搭配短语maritime museum
    搭配短语maritime power
    词义辨析:marine 更偏向于生物或军事如 marine biology 海洋生物学,US Marines 海军陆战队。

prefecture

/ˈpre.fek.tʃɚ/

n. 行政区;省(尤指日本、法国)

judicial

/dʒuˈdɪʃ.əl/

adj. 法院的;司法的;审判的

  • 搭配短语judicial system
    搭配短语judicial review

summit

/ˈsʌm.ɪt/

n. 峰会;顶点

  • 搭配短语:the summit of Mount Everest
    搭配短语:G7 Summit

gang

/ɡæŋ/

n. 团伙;一群人

  • 派生词:gangster(n. 黑帮分子)
    搭配短语gang violence

peak

/piːk/

n. 顶点;最高点;山峰

  • 搭配短语peak hours
    搭配短语peak season
    搭配短语:reach a peak

拓展阅读

英法“一对一”移民协议
2025 年 9 月 25 日,一个三口之家(含幼童)成为英法“一对一”(“one in, one out”)移民协议下首批抵达英国的人员。该协议于 2025 年 7 月由英国首相基尔·斯塔默爵士与法国总统马克龙宣布。
协议规定,法国接收乘小船抵英且庇护申请被拒的移民,英国则按“一对一”原则,接纳未尝试横渡海峡、有受保护需求的难民。此次抵达的三口之家获三个月签证,无工作与公共资金申领权,但可申请留英。此前,英国已依试点计划遣返四名小船偷渡者至法国。
这一计划遭多方批评。保守党影子内政大臣克里斯·菲尔普称,其远不如前保守党政府的卢旺达计划有效,毫无威慑力,目前遣返人数“少得可怜”。慈善机构“庇护事务”认为,只有提供安全避难途径,才能阻止冒险偷渡。
偷渡现状方面,2025 年有超 3 万人乘小船横渡英吉利海峡抵英。法国称在该年阻止超 17600 次偷渡尝试。
以上内容原载于网络,由流利说®阅读团队修改编辑。