机上Wi-Fi值不值?一场亿万富翁之间的口水仗

一言不合就收购?继收购社交媒体平台 Twitter 之后,马斯克又瞄准了欧洲廉航霸主瑞安航空。这次收购风波源于马斯克与瑞安航空 CEO 的一场互联网混战。在是否给飞机安装“星链”设备、提供机上 Wi-Fi 的问题上,他们出现了巨大分歧,随后迅速升级为互相攻击。作为欧洲廉航巨头,瑞安航空究竟是怎样一家航空公司?又为什么不愿意和马斯克合作,提供机上 Wi-Fi 呢?让我们跟随 John 走进今天的文章,一探这场纷争背后的真相。

讲解人 · John

洛克菲勒访华随行翻译 高人气美语教练 雅思口语 8.5 分

原文


        
** Neither Musk nor Wi-Fi would improve Ryanair **
At first glance, the airline boss who pondered selling standing "seats" on planes to boost profits should be a good fit with the chainsaw-wielding billionaire.

Yet Ryanair boss Michael O’Leary and Elon Musk have come to digital blows over whether Ryanair should offer its customers Wi-Fi via Musk’s Starlink satellite network.

A spat between the two men broke out on Musk’s social network X after Ryanair estimated that Starlink would cost the airline an extra $250mn in fuel owing to the drag from the antennas.

Musk suggested O’Leary was wrong; the Irishman then called X a cesspit and the Tesla founder an idiot.

Musk polled followers over whether he should buy the $35bn airline.

The Wi-Fi issue is a live one for airlines, whether they view it as another ancillary revenue generator, a freebie to bolster their premium offering or, more recently, the means to build advertising revenues.

Craving for connectivity tends to grow the longer the flight, weakening the case for onboard Wi-Fi for the shorter trips that Ryanair specialises in.

Yet at roughly $1 for every passenger Ryanair carries in a year, the disputed $250mn fuel cost could soon be absorbed — though, of course, that doesn’t include installation, maintenance and operating costs.

The risk for O’Leary, though, is that some rival, such as easyJet or Wizz Air, rolls out cheap or free Wi-Fi in a bet that it will bring in extra business.

Perhaps, Musk might offer that rival a special deal on Starlink access if it meant he won the argument and O’Leary was forced to follow suit.

That would be cheaper than buying Ryanair outright, but no less cheeky.

Though it is hard to know whether anyone wins when cabins are full of YouTube streamers who “forgot” their headphones.

带着问题听讲解

  • 文中 cesspit 一词是什么意思?
  • 航空公司提供舱内 Wi-Fi 可能带来哪些商业价值?
  • 瑞安航空不愿提供机上 Wi-Fi 的主要商业考量是什么?

讲解


        
** 机上Wi-Fi值不值?一场亿万富翁之间的口水仗 **
At first glance, the airline boss who pondered selling standing "seats" on planes to boost profits should be a good fit with the chainsaw-wielding billionaire. Yet Ryanair boss Michael O'Leary and Elon Musk have come to digital blows over whether Ryanair should offer its customers Wi-Fi via Musk's Starlink satellite network.
乍看之下,这位曾琢磨着通过在飞机上出售“站票”来增加利润的航空公司老板,本应与那位“挥舞电锯”的亿万富翁很合拍。然而,瑞安航空(Ryanair)老板迈克尔·奥利里(Michael O'Leary)却与埃隆·马斯克(Elon Musk)在网络上爆发了口水战,争论的焦点是瑞安航空是否应通过马斯克的“星链”(Starlink)卫星网络向乘客提供 Wi-Fi 服务。
A spat between the two men broke out on Musk's social network X after Ryanair estimated that Starlink would cost the airline an extra $250mn in fuel owing to the drag from the antennas. Musk suggested O'Leary was wrong; the Irishman then called X a cesspit and the Tesla founder an idiot. Musk polled followers over whether he should buy the $35bn airline.
这场争端爆发于马斯克的社交平台 X 上。此前瑞安航空估算,由于安装天线会增加飞行阻力,使用“星链”将导致航空公司额外支出 2.5 亿美元的燃油费。马斯克表示奥利里搞错了;这位爱尔兰人随即称 X 是个“粪坑”,并骂这位特斯拉创始人是“白痴”。作为回击,马斯克向粉丝发起投票,询问他是否应该买下这家价值 350 亿美元的航空公司。
The Wi-Fi issue is a live one for airlines, whether they view it as another ancillary revenue generator, a freebie to bolster their premium offering or, more recently, the means to build advertising revenues.
对航空公司而言,Wi-Fi 是一个当下的热门议题。无论它们是将其视为又一个辅助收入的来源,还是作为增强高端服务吸引力的免费福利,亦或是像最近这样,将其视为建立广告收入的手段。
Craving for connectivity tends to grow the longer the flight, weakening the case for onboard Wi-Fi for the shorter trips that Ryanair specialises in.***Yet at roughly $1 for every passenger Ryanair carries in a year, the disputed $250mn fuel cost could soon be absorbed — though, of course, that doesn't include installation, maintenance and operating costs.
航程越长,乘客对网络连接的渴望通常就越强,这使得专攻短途航的瑞安航空提供机上 Wi-Fi 的必要性大打折扣。不过,按瑞安航空每年的载客量计算,那笔有争议的 2.5 亿美元燃油成本分摊到每位乘客身上也就大约 1 美元,这笔费用很快就能被消化——当然,这没算上安装、维护和运营成本。
The risk for O'Leary, though, is that some rival, such as easyJet or Wizz Air, rolls out cheap or free Wi-Fi in a bet that it will bring in extra business. Perhaps, Musk might offer that rival a special deal on Starlink access if it meant he won the argument and O'Leary was forced to follow suit.
不过,奥利里面临的风险在于,易捷航空(easyJet)或威兹航空(Wizz Air)等竞争对手可能会推出廉价甚至免费的 Wi-Fi 服务,以此押注能借此招揽更多生意。如果这意味着赢得这场争论,奥利里被迫效仿,也许马斯克会给瑞安航空的竞争对手提供星链接入的特价合约。
That would be cheaper than buying Ryanair outright, but no less cheeky. Though it is hard to know whether anyone wins when cabins are full of YouTube streamers who "forgot" their headphones.
这种做法比直接买下瑞安航空要便宜,但损劲儿可一点不减。不过,如果机舱里挤满了“忘带”耳机的 YouTube 视频外放族,到时候究竟还有没有赢家,恐怕就很难说了。

重点词汇

ponder

/ˈpɑːn.dɚ/

v. 沉思,考虑

  • 例句:He pondered his future career path.
    近义词:contemplate;mull over
    • 例句:He's mulling over the proposals before making any changes.

wield

/wiːld/

v. 挥舞,拿起;施加(影响等)

  • 例句:The knight wielded his sword with great skill.
    搭配短语wield power/influence/authority
    例句:She wields considerable influence in the company's decision-making.
    相关词汇:chainsaw-wielding(挥舞电锯的)
    文化补充:马斯克曾在 2025 年的一场美国保守派集会上登台演讲并挥舞电锯,并宣布“这是砍向官僚主义的电锯”。

come to blows
争吵;大打出手

  • 相关词汇:blow(n. 拳打,重击)
    例句:The two neighbours almost came to blows over the noise.
    搭配短语come to blows with sb.
    近义词:have a war of words(舌战,论战)
    近义词:trade barbs with(唇枪舌剑)
    近义词:be at each other's throats(互相打斗;激烈争吵)

spat

/spæt/

n. 争执,口角

  • 例句:They had a little spat about whose turn it was to do the dishes, but made up quickly.
    近义词:squabble
    • 搭配短语:family squabbles
    近义词:tiff
    • 搭配短语:have a tiff with sb.

antenna

/ænˈten.ə/

n. 天线;触须,触角;感觉

  • 相关词汇:antennae(antenna 表示昆虫触角时的复数形式)
    搭配短语:a person with sensitive political antennae
    • 英文释义:very aware of political issues and attitudes
    搭配短语:television antennas
    近义词:aerial

cesspit

/ˈses.pɪt/

n. 污秽的场所;污水坑,粪池

  • 例句:Many people argue that the internet has become a cesspit of misinformation.

poll

/poʊl/

v. 进行民意调查

  • 搭配短语:sb. is polled on sth.
    词性拓展:poll(n. 民意调查;投票)
    • 例句:The latest poll shows the president's approval rating has dropped.

freebie

/ˈfriː.bi/

n. 免费品,赠品

  • 相关词汇:sample(n. 试用产品,试样)
    口语表达:Nice! I got a freebie!
    相关词汇:complimentary(adj. 免费赠送的)
    • 搭配短语:a complimentary bottle of champagne
    • 搭配短语complimentary tickets

bolster

/ˈboʊl.stɚ/

v. 支撑;加固;提高

  • 词性拓展:bolster(n. 长枕,垫枕)
    搭配短语bolster confidence/courage
    例句:Good reviews can bolster a restaurant's reputation.

craving

/ˈkreɪ.vɪŋ/

n. 渴望;难以抑制的渴求

  • 搭配短语:a craving for
    • 例句:After a long hike, I had a craving for a cold drink.
    相关词汇:crave(v. 渴望)
    • 搭配短语crave for sth.(少见)/crave sth.(高频用法)

absorb

/əbˈzɔːrb/

v. 承担(费用成本);吸收;理解;吸引

  • 例句:Water and salts are absorbed into our bloodstream.
    搭配短语absorb information
    搭配短语:be absorbed in
    例句:The banks would be forced to absorb large losses.

roll out
在市场上推出某物

  • 例句:We're rolling out a new advertising campaign in phases.
    相关词汇:roll(v. 卷;翻滚)
    • 搭配短语roll with the punches(灵活应对,克服困难)
    • 搭配短语:be rolling in money(赚大钱)
    • 口语表达:We're ready to roll.
    近义词:launch

follow suit
照着做,仿效

  • 相关词汇:suit(n. 扑克牌花色;西装)
    • 相关词汇:hearts(红桃);clubs(梅花);diamonds(方块);spades(黑桃)
    例句:When one airline lowered its ticket prices, the others were forced to follow suit.
    相关词汇:sb's strong suit
    • 例句:Public speaking is not my strong suit.

outright

/ˌaʊtˈraɪt/

adv. 彻底,完全;立刻;当场

  • 搭配短语:buy/own sth. outright
    • 例句:Instead of getting a mortgage, they bought the house outright.
    近义词:on the spot
    例句:Most of the crash victims were killed outright.
    词性拓展:outright(adj. 彻底的;直率的)
    • 搭配短语:an outright victory
    • 例句:There was outright opposition to the plan.

cheeky

/ˈtʃiː.ki/

adj. 厚脸皮的;放肆的

  • 相关词汇:cheek(n. 脸颊)
    例句:The little boy gave his mom a cheeky grin after stealing a cookie.

拓展阅读

万米高空也能免费刷网?空中 Wi-Fi 全民免费时代即将到来!
全舱免费,空中上网成基础服务
越来越多航空公司开始把机上 Wi-Fi 当作“必选项”。以东航为代表的航司已在多条主干航线的宽体机上实现全舱位免费上网,经济舱旅客也能使用基础网络完成聊天、浏览网页、收发邮件和简单办公。如需更流畅的影音娱乐体验,则可付费升级。机上网络从过去的高端舱专属,逐渐转向全民可用。
从“附加收费”到“服务竞争”
长期以来,空中上网多按次收费,被视为附加服务。随着票价竞争空间缩小、旅客对“随时在线”的需求增强,航司开始以免费 Wi-Fi 提升吸引力和满意度。对商务人群而言,飞行时间不再是“失联时间”,网络反而有助于办公和消费,成为带动机票销售和会员黏性的工具。航空公司的竞争,也从拼价格转向拼服务体验。
技术升级,覆盖更稳定
机上 Wi-Fi 的实现依赖地空通信和卫星通信两种路径。地空模式成本较低,但覆盖有限;卫星模式覆盖更广,是目前主流方案。近年来,高轨卫星不断扩容,同时低轨卫星快速发展,网速更高、时延更低。未来高低轨融合有望提供更稳定的全程连接,让飞机从起飞到降落都能保持在线。
空中互联网的下一步
随着设备改装和带宽成本下降,机舱正在变成新的“流量入口”。电商、娱乐、广告和会员服务等场景被逐步引入,帮助航司分摊成本、拓展收益。可以预见,机上 Wi-Fi 将像座椅和餐食一样成为标准配置,“万米高空不断网”或将成为常态。
以上内容原载于网络,由流利说®阅读团队修改编辑。