精选外刊|告别夜间焦虑,平复深夜“坏”心情

夜晚应该是我们放松身心、恢复精力的时刻,但许多人却发现,焦虑总是在深夜悄然袭来,让人辗转反侧、难以入眠。白天的忙碌常常将我们的注意力分散,而夜晚的宁静却为各种忧虑和反思提供了空间。深夜焦虑的现象不仅困扰着许多人,也成为了科学家研究的对象。那么,“深夜焦虑”背后隐藏着怎样的生理和心理机制?我们又能采取什么措施来应对深夜的情绪波动?今天,让我们和 John 一起回顾这篇首次发布于 2025 年 2 月 6 日的文章吧。

讲解人 · John

洛克菲勒访华随行翻译 高人气美语教练 雅思口语 8.5 分

原文


        
** Why is anxiety worse at night? **
It's all too common to spiral into worry and rumination once the sun goes down.

A 2022 study labeled this phenomenon the “mind after midnight hypothesis, “ noting that people’s mood plummets from roughly 1 a.m. to 4 a.m.

Certain biological signals keep you alert throughout the day, but those signals drop off at night.

If you’re awake as they drop and “sleep pressure” builds, cognitive function often suffers, explains Rebecca Cox, an assistant professor of psychological and brain sciences at Washington University.

Your brain also has fewer distractions at night.

During the day, you’re likely preoccupied with errands, chores, family and social obligations, and the constant ping of your phone.

But at night, much of that falls away, creating a perfect setup for that runaway anxiety, that ruminative thinking about “what if” and “what about, “ and then also replaying the prior day.

Prevention is often the best medicine, says Lily Brown, director of the University of Pennsylvania’s Center for the Treatment and Study of Anxiety.

She recommends setting aside 10 minutes well before bedtime to have structured “worry time”.

Set a timer and use those entire 10 minutes to run through everything that’s nagging at you.

If anxiety still comes flooding back at night, Brown recommends keeping a journal by your bed to jot down a quick note about whatever is troubling you.

Research bears that out, suggesting that people who journal end up worrying less overall.

It’s also important to get out of bed if you find yourself spiraling into anxiety — otherwise, you may begin to subconsciously associate your bed with worry and wakefulness.

Head back to bed when you’re feeling sleepy again — and, hopefully, calmer.

带着问题听讲解

  • 如何理解 rumination 这个词?
  • 根据文章,为什么“睡眠压力”会增加?
  • 根据文章,发现自己焦虑时应该怎么做?

讲解


        
** 精选外刊|告别夜间焦虑,平复深夜“坏”心情 **
It's all too common to spiral into worry and rumination once the sun goes down. A 2022 study labeled this phenomenon the "mind after midnight hypothesis," noting that people's mood plummets from roughly 1 a.m. to 4 a.m.
一旦太阳落山,陷入忧虑与沉思是十分常见的现象。2022 年的一项研究将该现象称为“午夜思绪假说”,并指出人们的情绪大约会在凌晨 1 点到 4 点间急剧下降。
Certain biological signals keep you alert throughout the day, but those signals drop off at night. If you're awake as they drop and "sleep pressure" builds, cognitive function often suffers, explains Rebecca Cox, an assistant professor of psychological and brain sciences at Washington University.
某些生物信号能让你在白天保持警觉,但它们会在夜间减弱。如果你在这些信号减弱时仍然处于清醒状态,那么“睡眠压力”便会增加,认知功能也会受到影响,华盛顿大学心理与脑科学的助理教授丽贝卡·考克斯这样解释道。
Your brain also has fewer distractions at night. During the day, you're likely preoccupied with errands, chores, family and social obligations, and the constant ping of your phone.
在夜晚,会让你分心的事也更少。在白天,你可能忙于各种差事、家务活,和一些来自家庭、社会的义务,并且手机消息提醒不断。
But at night, much of that falls away, creating a perfect setup for that runaway anxiety, that ruminative thinking about "what if" and "what about," and then also replaying the prior day.
但到了晚上,很多事都不用做了,这就为失控的焦虑、对“如果……将会怎样”“……怎么样”的熟虑深思,以及在脑中回放前一天的事创造了完美条件。
Prevention is often the best medicine, says Lily Brown, director of the University of Pennsylvania's Center for the Treatment and Study of Anxiety. She recommends setting aside 10 minutes well before bedtime to have structured "worry time". Set a timer and use those entire 10 minutes to run through everything that's nagging at you.
宾夕法尼亚大学焦虑治疗与研究中心的主任丽莉·布朗表示,预防往往是最佳良药。她建议就在睡前早早留出 10 分钟作为计划内的“担忧时间”。给自己计个时,然后利用那整整 10 分钟把所有令你耿耿于怀的事都过一遍。
If anxiety still comes flooding back at night, Brown recommends keeping a journal by your bed to jot down a quick note about whatever is troubling you. Research bears that out, suggesting that people who journal end up worrying less overall.
如果焦虑还是在夜晚涌上心头,布朗建议在床边备个日记本,快速记下任何困扰你的事。有研究证明了这样做的合理性:写日记的人最终总体上会没有那么忧虑。
It's also important to get out of bed if you find yourself spiraling into anxiety — otherwise, you may begin to subconsciously associate your bed with worry and wakefulness. Head back to bed when you're feeling sleepy again — and, hopefully, calmer.
如果你发现自己深陷焦虑,那么赶紧起床也同样重要——否则,你可能开始下意识地将床与忧虑、清醒联系在一起。等你再次感到困意来袭——且最好是心态更平和时,再回去睡觉。

重点词汇

spiral

/ˈspaɪr.əl/

v. 陷入(某种境地)(数量、水平)急剧变化;螺旋式地上升、下降

  • 相关词汇:spiral(adj. 螺旋式的)
    • 搭配短语:a spiral staircase(螺旋阶梯)
    例句:The plane began to lose control, spiraling rapidly downward.(螺旋式地上升、下降)
    例句:Since the announcement of new tariffs, import costs have started to spiral upwards uncontrollably.((数量、水平)急剧变化)
    英文释义:to continuously become worse, more, or less
    搭配短语spiral into …(陷入(某种境地))
    • 例句:His life spiraled into chaos after the accident, with mounting medical bills and the loss of his job adding to his stress.

rumination

/ˌruː.məˈneɪ.ʃən/

n. 深思,沉思

  • 相关词汇:ruminate(v. 反复思考,深思;(动物)反刍)
    • 文化补充:ruminate 最早来自拉丁语中的 ruminare,指“动物反刍”的行为。
    • 搭配短语:to ruminate on / over / about sth.
    • 例句:He often lies awake at night, ruminating over the challenges he faces at work.
    相关词汇:ruminative(adj. 冥思苦想的,深思熟虑的)

plummet

/ˈplʌm.ɪt/

v. 骤降,暴跌;快速下落

  • 例句:The company's stock price plummeted by 20% in a single day.
    近义词:plunge(v. 急剧下降;猛地跳入、扎进)
    近义词:slump(v. 猛跌,锐减;重重地坐下、倒下)

alert

/əˈlɝːt/

adj. 警惕的,戒备的

  • 词性拓展:alert(n. 警戒,警惕)
    • 搭配短语:to be on the alert for sth.(对某事保持警惕,留意某事)
    • 例句:Parents should be on the alert for any signs of illness in their children during flu season.
    搭配短语:to be alert to sth.(对某事保持警惕)

preoccupy

/ˌpriːˈɑːk.jə.paɪ/

v. 使全神贯注,使入神

  • 例句:The boss has been preoccupied with finding a solution to the company's financial troubles.
    相关词汇:preoccupied(adj. 忧心忡忡的,心事重重的)
    • 例句:He looked preoccupied as he walked down the street.

obligation

/ˌɑː.bləˈɡeɪ.ʃən/

n. 义务,责任

  • 搭配短语:to have an obligation to do sth.(有义务做某事)
    • 例句:We all have an obligation to protect the environment for future generations.
    搭配短语:to meet / honor / fulfill an obligation(履行义务)

runaway

/ˈrʌn.ə.weɪ/

adj. 失控的,难以控制的

  • 相关词组:run away(逃跑)
    • 例句:When the fire alarm went off, residents ran away from the building as quickly as possible.
    英文释义:not under the control of its owner
    搭配短语:a runaway horse(一匹脱缰的马);a runaway car(一辆失控的汽车)
    例句:The meeting ended in a runaway argument that lasted for hours.

set aside
留出,空出,攒下来;把……放在一旁

  • 相关词汇:aside(adv. 到一旁,到旁边)
    • 相关词汇:side(n. 一边)
    例句:The government has set aside a large portion of the budget to improve public transportation.

run … through
快速浏览……,匆匆过目……

  • 相关词组:run through …(遍布,贯穿)
    • 例句:A deep sense of nostalgia runs through most of her paintings.(贯穿)
    例句:I ran through the agenda to familiarize myself with the topics that would be discussed before the meeting.(快速浏览)

nag

/næɡ/

v. 不断地困扰、烦扰;唠叨,抱怨

  • 例句:My mother often nags me about cleaning my room.(唠叨)
    搭配短语nag at …(不断地困扰,纠缠)
    • 例句:The unresolved issue continued to nag at his mind.

flood

/flʌd/

v.(情绪、情感)涌上心头;(洪水般地)涌入、涌现

  • 词性拓展:flood(n. 洪水)
    例句:Since the new product was promoted in the media, customer orders have been flooding in non-stop.
    例句:Fear flooded through him as he realized the danger he was in.

jot … down
匆匆写下,草草记下

  • 近义词组:write … down;note … down
    英文释义:to write something quickly

bear … out
为……作证,证实……

  • 例句:The research findings bear out the theory that increased sunlight exposure can improve mood.

subconsciously
adv. 潜意识地,下意识地

  • 相关词汇:conscious(adj. 有意识的;意识到的)
    • 搭配短语:to be conscious of sth.(意识到某事)
    • 近义词组:to be aware of sth.
    • 例句:The architect was conscious of the historical significance of the building while designing its renovation.
    • 相关词汇:unconscious(adj. 无意识的;没有意识到的)
    • 相关词汇:subconscious(adj. 下意识的,潜意识的)
    • 例句:She believes that her dreams are a window into her subconscious thoughts.

associate … with …
将……与……联系在一起

  • 例句:Many students associate their school years with some of the best memories of their lives.
    近义词组:connect … with …;link … with …;correlate … with …

拓展阅读

高脂肪饮食不仅有害健康,还会加剧焦虑?
美国一项新研究表明,人们在压力过大时选择食用高脂肪垃圾食品寻求安慰的作法或适得其反,反而会进一步加剧焦虑。科罗拉多大学博尔德分校研究人员在新一期《生物学研究》杂志上报告,动物实验显示,高脂肪饮食可能破坏体内的肠道菌群,并通过肠道和大脑之间的复杂通路,影响大脑中的化学物质,从而加剧焦虑。
研究团队将处于“青少年”年龄段的实验大鼠分为两组:其中一组大鼠连续九周被投喂大约含 11% 脂肪的标准饮食,另一组则吃含 45% 脂肪的高脂肪饮食,这些脂肪主要是动物产品中的饱和脂肪。
结果显示,与对照组相比,高脂饮食组的实验鼠不仅体重增加,其肠道细菌多样性也明显较低。此外,高脂饮食组实验鼠基本上大脑中都有高焦虑状态的分子特征。
研究人员解释说,血清素神经元的某些子集被激活时,会在动物中诱发类似焦虑的反应。他们猜测,可能是不健康的肠道菌群破坏肠道内壁,使细菌进入循环系统,并通过迷走神经影响大脑。
大家都知道垃圾食品不健康,但通常会觉得这类食品只是会有增重风险。“如果你知道它们还会以一种可以加剧焦虑的方式影响你的大脑,它们的风险就更高了。”
不过研究人员也提示,并非所有的脂肪都是“坏脂肪”,像鱼、橄榄油、坚果等含有的健康脂肪可以抗炎,对大脑有好处。
以上内容原载于网络,由流利说®阅读团队修改编辑。