做好事“健身房”:锻炼身体,也温暖社区

随着健康意识日益增强,健身已成为许多人日常生活中的重要部分,而传统的健身房锻炼方式或许略显单调。在英国,一种将运动与社区服务相结合的新模式正在兴起,参与者通过步行、跑步或骑行,同时完成志愿服务来保持身心活力。这种独特的健身方式如何巧妙融合个人健康与社会公益?它又能为参与者的心理健康带来哪些意想不到的积极影响?让我们跟着 John 一起走进今天的文章。

讲解人 · John

洛克菲勒访华随行翻译 高人气美语教练 雅思口语 8.5 分

原文


        
** Combining exercise with volunteering: a UK alternative to gyms **
Combining exercise with community service is the mission of GoodGym, an organization that encourages U.K. residents to "get fit by doing good."

There’s no expensive gym membership, treadmills or weights.

All participants need is a desire to walk, run or bike and a willingness to do local volunteer work.

Recent workouts included picking plastic litter from the muddy banks of the River Thames and setting up cots for homeless people.

GoodGym began in 2007 when its founder, Ivo Gormley, started running to deliver a newspaper to an older person.

He wanted to make it as easy as possible for people to stay in shape and give back.

In southwest London, local GoodGym leader Anastasia Hancock instructs members to lunge, jump and stretch as they prepare for their mile-long run to the Doddington and Rollo community roof garden.

She recalls how they once helped shift hundreds of bags of heavy compost up narrow steps to reach the rooftop.

“I think it’s just a boost of positivity in the week, “ she said.

The opportunity to socialize is a key element that hooks participants, Gormley said.

A recent member survey indicated that many young people were keen to get away from phone screens and to have more in-person interactions.

Christian Krekel, an assistant professor at the London School of Economics, spent two years leading an evaluation of GoodGym to determine if blending volunteering with exercise offered additional mental health benefits.

A team of economists recorded improvements in all six aspects of mental wellbeing they measured, with participants reporting feeling less lonely and more satisfied with their lives, as well as a greater sense of belongingness and connectedness.

More research is needed, but the team hopes the findings, if they are validated, could help shape public policies on mental health.

带着问题听讲解

  • 如何理解 alternative 这个词?
  • 英国健身组织 GoodGym 如何鼓励英国居民“通过做好事来健身”?
  • 根据文章,“通过做好事来健身”近期有哪些活动?

讲解


        
** 做好事“健身房”:锻炼身体,也温暖社区 **
Combining exercise with community service is the mission of GoodGym, an organization that encourages U.K. residents to "get fit by doing good." There's no expensive gym membership, treadmills or weights. All participants need is a desire to walk, run or bike and a willingness to do local volunteer work.
将锻炼与社区服务相结合,是英国健身组织 GoodGym 的使命。该组织鼓励英国居民“通过做好事来健身”。这里无需办昂贵的健身房会员卡,也没有跑步机或力量训练器械,参与者只需具备步行、跑步或骑行的意愿,并乐于参与本地志愿服务即可。
Recent workouts included picking plastic litter from the muddy banks of the River Thames and setting up cots for homeless people.
近期的锻炼包括在泰晤士河泥泞的河岸捡拾塑料垃圾,以及为无家可归者安置折叠床。
GoodGym began in 2007 when its founder, Ivo Gormley, started running to deliver a newspaper to an older person. He wanted to make it as easy as possible for people to stay in shape and give back.
GoodGym 始于 2007 年,当时,创始人伊沃·戈姆利开始跑步去为一位老人送报纸。他希望让人们以尽可能便捷的方式保持健康,同时回馈社会。
In southwest London, local GoodGym leader Anastasia Hancock instructs members to lunge, jump and stretch as they prepare for their mile-long run to the Doddington and Rollo community roof garden.
在伦敦西南部,GoodGym 的当地负责人阿纳斯塔西娅·汉考克指导成员们做弓步、跳跃和拉伸活动,为他们前往达丁顿和罗洛社区屋顶花园的一英里跑做准备。
She recalls how they once helped shift hundreds of bags of heavy compost up narrow steps to reach the rooftop. "I think it's just a boost of positivity in the week," she said.
她回忆道,他们曾协助将数百袋沉重的堆肥经狭窄楼梯搬运至屋顶。“我觉得这就像给每周的生活注入一剂正能量,"她这样说道。
The opportunity to socialize is a key element that hooks participants, Gormley said. A recent member survey indicated that many young people were keen to get away from phone screens and to have more in-person interactions.
戈姆利指出,社交机会是吸引参与者的关键要素。近期的一项成员调查显示,许多年轻人渴望远离手机屏幕,获得更多面对面的互动。
Christian Krekel, an assistant professor at the London School of Economics, spent two years leading an evaluation of GoodGym to determine if blending volunteering with exercise offered additional mental health benefits.
伦敦政治经济学院助理教授克里斯蒂安·克凯尔历时两年、主导了对 GoodGym 的评估研究,旨在确定志愿服务与运动相结合是否能带来额外的心理健康益处。
A team of economists recorded improvements in all six aspects of mental wellbeing they measured, with participants reporting feeling less lonely and more satisfied with their lives, as well as a greater sense of belongingness and connectedness.
一组经济学家记录到,参与者在其所测量的六大心理健康维度上均有所改善——参与者报告称,其孤独感得到减轻、生活满意度得以提升,同时还获得了更强烈的归属感与联结感。
More research is needed, but the team hopes the findings, if they are validated, could help shape public policies on mental health.
尽管仍需进一步研究,但团队希望,这些发现若经证实,能有助于制定心理健康相关的公共政策。

重点词汇

work out
奏效

  • 例句:Don't worry, everything will work out in the end.
    相关词汇:workout(n. 锻炼,训练)
    • 搭配短语:to do workouts
    • 近义词组:to do exercises

alternative

/ɑːlˈtɝː.nə.t̬ɪv/

n. 可供选择的事

  • 词性拓展:alternative(adj. 另外的,可供替代的)
    • 例句:Do you have any alternative suggestions?
    • 搭配短语:an alternative plan(备用方案、替代方案)
    搭配短语:an alternative to…(……的替代品)
    • 例句:Plant-based milk has become a popular alternative to dairy milk in recent years.

community

/kəˈmjuː.nə.ti/

n. 社区;社会;行业,界

  • 英文释义:a group of people who live in one particular area or share the same religion, race, job, etc.
    搭配短语:the local community(当地社区)
    搭配短语:the international community(国际社会)
    搭配短语:the scientific community(科学界)

get fit
锻炼身体,健身

  • 相关词汇:fit(adj. 健康的,健壮的)
    • 英文释义:healthy and strong, especially because you do regular physical exercise
    • 例句:Yoga is a great way to keep fit.
    • 派生词:fitness(n. 健身)
    • 搭配短语fitness goals

muddy

/ˈmʌd.i/

adj. 泥泞的,浑浊的

  • 相关词汇:mud(n. 淤泥)
    • 例句:The car's wheels got stuck in the mud.
    • 相关词汇:stick-in-the-mud(n. 墨守成规的人)
    • 例句:Don't be such a stick-in-the-mud! Let's try something new!
    例句:The river was muddy after the storm.
    词性拓展:muddy(v. 使浑浊)
    • 搭配短语muddy the waters (搅浑水,使问题更加复杂)
    • 例句:Introducing this new issue will only muddy the waters further.

deliver

/dɪˈlɪv.ɚ/

v. 投送,递送;发表;分娩;交付,推送;履行,兑现

  • 搭配短语:to deliver a speech(发表演讲)
    搭配短语:to deliver a baby(接生;分娩)
    例句:Our algorithm is designed to deliver content that matches your personal interests.(推送内容)
    搭配短语:to deliver on a promise(履行承诺)

instruct

/ɪnˈstrʌkt/

v. 指导,教授;指示,命令

  • 近义词:order(v.命令)
    例句:Our manager has instructed us to finish the report by Friday.
    派生词:instruction(n. 命令)
    • 搭配短语:to carry out one's instruction
    近义词:teach(v. 指导)
    例句:She instructs new employees in company procedures.
    派生词:instructor(n. 讲师,教练)
    • 搭配短语:a driving instructor(驾校教练)

stretch

/stretʃ/

v. 伸展;延伸,绵延;持续,延续

  • 例句:He stood up and stretched himself after sitting for hours.(伸懒腰)
    例句:The golden beaches stretch for miles along the coast.(绵延)
    近义词:extend(v. 持续,延续)
    例句:His career stretched from the 1960s to the present day.(延续)

boost

/buːst/

n. 提升,提高,推动力

  • 词性拓展:boost(v. 增加,促进)
    • 搭配短语:to boost profits(增加利润)
    • 搭配短语:to boost economy(推动经济发展)
    • 搭配短语:to boost the team's confidence(提振团队信心)
    例句:We've seen a significant boost in productivity since the software upgrade.

hook

/hʊk/

v.(牢牢)吸引

  • 词性拓展:hook(n. 鱼钩;噱头,卖点)
    • 例句:The new phone's main hook is its foldable screen.
    例句:The first chapter of the novel really hooked me.
    近义词:attract;captivate;draw(v. 吸引,使着迷)
    近义词组:appeal to…(吸引)

be keen to do …
渴望做某事

  • 相关词汇:keen(adj. 热切的,渴望的)
    近义词组:be keen on doing sth.;desire to do sth.;yearn to do sth.;be eager to do sth.
    例句:The company is very keen to expand / is very keen on expanding its market in Asia.

evaluation

/ɪˌvæl.juˈeɪ.ʃən/

n. 评估,评价

  • 相关词汇:evaluate(v. 评估,评价)
    • 搭配短语: to evaluate a proposal(评估一份提案);to evaluate a policy(评估一项政策)
    • 近义词:assess;rate;appraise(v. 评估,评价)

determine

/dɪˈtɝː.mɪn/

v. 确定,查明;测定;裁定;决定

  • 例句:Hard work and luck determine success.(决定)
    例句:Market research helps determine the potential demand for a product.(确定)
    例句:The Supreme Court will determine the constitutionality of the new law.(裁定)

blend … with …
将……与……混合、结合

  • 相关词汇:blend(v. 使混合)
    • 派生词:blender(n. 破壁机)
    搭配短语:to blend eggs with flour(将鸡蛋与面粉搅拌在一起)
    近义词组:combine … with …
    搭配短语:to blend in with sth.(融入……(环境等))
    • 例句:The paint colour blends in perfectly with the furniture.

measure

/ˈmeʒ.ɚ/

v. 测量,度量;评估,衡量

  • 搭配短语:to measure speed(测量速度)
    近义词:evaluate;assess
    例句:The marketing team uses social media data to measure their new campaign's performance.(评估)

validate

/ˈvæl.ə.deɪt/

v. 证明……的有效性、真实性

  • 相关词汇:valid(adj. 有效的,认可的)
    • 搭配短语:a valid passport(有效护照)
    英文释义:to prove that something is true
    例句:The nationwide survey validated the widely held belief that access to green spaces is strongly linked to residents' well-being.

拓展阅读

交响健身音乐会:高雅艺术与全民健身创新融合
近期,浙江海宁盐官古城—潮乐之城潮城艺术中心内,一场颠覆认知的跨界盛宴震撼开演。当嘉兴大潮爱乐乐团首席指挥俞潞挥下指挥棒,管弦乐演绎的《本草纲目》恢弘奏响,身着白色西装的刘畊宏携团队站上舞台中央,带领全场观众在座椅间抬手、摇摆、律动,将交响乐的庄重与健身操的活力完美交融。
这场打破诸多传统惯例的“交响健身操”音乐会,不仅让观众在旋律与汗水间解锁艺术新体验,更完成了一次高雅艺术“去神化”的大胆实验。
“以前听交响乐得正襟危坐,现在跟着节奏动起来,太新鲜了!”来自杭州的章女士起初只是腼腆摆手,随着氛围升温,动作幅度越来越大,脸上泛出运动后的红晕与笑意。
这场音乐会从一开始就颠覆了传统交响音乐会的刻板印象:指挥俞潞脱下黑色燕尾服,换上黑色卫衣与红色运动鞋;乐手们身着统一定制运动服,而非笔挺的演出礼服;观众可随意举起手机拍摄,厚重的羽绒服被随意搭在座椅上,荧光手环的微光在音乐厅内闪烁,让这里更像一场活力四射的演唱会。
俞潞将这场实验形容为“开门迎客”:“就像一家五星级酒店,不能先打量客人穿什么才决定让不让进。得先开门,让人进来‘试菜’。”
长久以来,交响乐被赋予“需要艺术修养才能欣赏”的神圣性,无形门槛让许多人望而却步。而俞潞想做的,正是打破这种认知,将艺术从高高在上的殿堂请回生活。接到合作邀请时,刘畊宏起初也颇为困惑——交响乐的庄重与健身直播间的热血,看似是两个世界。但两人理念不谋而合:俞潞想“让交响乐动起来”,刘畊宏则希望推动全民健身,让健康生活方式触达更多人。
这场音乐会的价值,早已超越了演出本身。它打破了高雅艺术与大众生活的壁垒,证明经典曲目无需固守传统形式,通过创新表达同样能焕发新生。正如俞潞所说,艺术不应该只属于穿西装进音乐厅的人,而应成为每个人触手可及的生活乐趣。
以上内容原载于网络,由流利说®阅读团队修改编辑。