在AI时代,人类仍然重要

近年来,人工智能快速发展,从写作到设计再到数据分析,越来越多的工作开始被智能工具“接管”,不少人因此担心未来就业空间会被不断压缩。然而,与技术进步同步发生的,还有全球多国劳动力逐渐减少的客观现实。AI 技术真的会让人类失去工作吗?还是会改变工作的形态与需求?让我们跟随 John 走进今天的文章,看看 AI 时代的人类价值。

讲解人 · John

洛克菲勒访华随行翻译 高人气美语教练 雅思口语 8.5 分

原文


        
** Why people still matter in the AI era **
Every tech revolution has inspired fears that innovation will destroy jobs.

Artificial intelligence is cast as much more disruptive because it has the potential to perform so many tasks the way people do — or better.

Is the threat to human labour that different and dire this time?

What the current obsession with AI overlooks is that another (counter) force is also advancing rapidly.

In the past four decades, the number of countries in which the working age population is shrinking has risen from zero to 55, including most of the major economies.

This collapse is accelerating now because families are having even fewer children than expected.

There are signs AI is already raising output per worker, which could lower overall demand for human labour.

But the marvels of AI are more likely to ease the coming labour shortages than trigger mass unemployment.

Tech revolutions of the past killed industries, not jobs.

The 19th-century rise of machines drove workers from farms into factories, and from factories into services.

In the 1970s, automated teller machines allowed banks to cut costs, open more branches and hire more human tellers.

Starting in the 1990s, by one estimate, the internet displaced about 3.5mn US jobs but created 19mn.

It’s always easier to see which jobs are at risk now than to imagine the jobs of the future.

About a third of new US jobs are of types that did not exist 25 years earlier.

Today, the shift favours workers who know how to build infrastructure for AI, or use it as a tool.

Already, new job titles are multiplying for AI content creators, product managers, engineers and system designers.

带着问题听讲解

  • 如何理解 at risk 这个表达?
  • 根据文章,人们为什么担心人工智能会影响就业?
  • 根据文章,作者认为人工智能更可能带来什么影响?

讲解


        
** 在AI时代,人类仍然重要 **
Every tech revolution has inspired fears that innovation will destroy jobs. Artificial intelligence is cast as much more disruptive because it has the potential to perform so many tasks the way people do — or better. Is the threat to human labour that different and dire this time?
每一次科技革命都曾引发对创新将摧毁就业的恐慌。人工智能被视为破坏性远超以往,因为它有潜力像人类一样完成诸多任务——甚至比人类干得还好。它对人类劳动造成的威胁果真如此不同、如此可怕吗?
What the current obsession with AI overlooks is that another (counter) force is also advancing rapidly. In the past four decades, the number of countries in which the working age population is shrinking has risen from zero to 55, including most of the major economies. This collapse is accelerating now because families are having even fewer children than expected.
当前对人工智能的过度沉迷忽视了一点,那就是另一股对冲力量也在快速增长。在过去 40 年间,劳动年龄人口减少的国家数量从 0 个增加到了 55 个,其中包含大多数主要经济体。由于生育的子女数量甚至比预期的还要少,这种(人口)萎缩趋势目前正在加速。
There are signs AI is already raising output per worker, which could lower overall demand for human labour. But the marvels of AI are more likely to ease the coming labour shortages than trigger mass unemployment.
有迹象表明,人工智能已在增加人均产出,这可能降低对人类劳动力的总需求。但人工智能创造的奇迹更有可能缓解即将到来的劳动力短缺,而不是引发大规模失业。
Tech revolutions of the past killed industries, not jobs. The 19th-century rise of machines drove workers from farms into factories, and from factories into services. In the 1970s, automated teller machines allowed banks to cut costs, open more branches and hire more human tellers. Starting in the 1990s, by one estimate, the internet displaced about 3.5mn US jobs but created 19mn.
过去的科技革命摧毁的是行业,而非工作岗位。19 世纪机器的兴起将工人从农场推向工厂,又从工厂推向服务业。20 世纪 70 年代,自动柜员机的出现让银行得以降低成本,开设更多分行并雇佣更多人工柜员。据估算,始于 20 世纪 90 年代的互联网淘汰了美国大约 350 万个工作岗位,却又创造了 1900 万个。
It's always easier to see which jobs are at risk now than to imagine the jobs of the future. About a third of new US jobs are of types that did not exist 25 years earlier.
看到哪些岗位面临消失的风险,总是比想象未来会出现哪些岗位更加容易。美国大约三分之一的岗位都是 25 年前从未出现过的岗位。
Today, the shift favours workers who know how to build infrastructure for AI, or use it as a tool. Already, new job titles are multiplying for AI content creators, product managers, engineers and system designers.
如今的转变有利于那些懂得如何为人工智能构建基础设施,或是将人工智能作为工具的劳动者。人工智能内容创作者、产品经理、工程师和系统设计师等新职业正在不断涌现。

重点词汇

cast

/kæst/

v. 把…描述为;分配…扮演(某角色)

  • 例句:He was cast as the villain.(他被选饰演反派角色。)
    搭配短语:to cast A as B(选派 A 扮演 B;把 A 当成 B)
    • 例句:He cast the failure as a chance to learn, not as an ending.

disruptive

/dɪsˈrʌp.t̬ɪv/

adj. 引起混乱的,破坏的;颠覆性的

  • 相关词汇:disrupt(v. 扰乱,中断;改变行业传统运作方式,颠覆)
    • 例句:The sudden storm disrupted our picnic plans.

dire

/daɪr/

adj. 极其严重的,极可怕的

  • 英文释义:extremely serious or terrible
    例句:The country is in dire need of food aid.
    • 搭配短语:in dire need of sth.(迫切需要某物)

obsession

/əbˈseʃ.ən/

n. 痴迷,困扰

  • 相关词汇:obsess(v. 使着迷,使心神不宁)
    • 搭配短语:be obsessed with sth.(痴迷于…)
    • 例句:She is obsessed with her weight, constantly checking the scale.(她太在意自己的体重了,老是在称体重。)
    • 相关词汇:scale(n. 秤,磅秤)
    搭配短语:obsession with sth.(对…的痴迷)

overlook

/ˌoʊ.vɚˈlʊk/

v. 忽视,没注意到

  • 英文释义:fail to notice something

counter-

/kaʊn.t̬ɚ-/

pref. 相反的,反对的

  • 词性拓展:counter(n. 柜台;v. 反对,对抗)
    • 搭配短语:to counter an argument
    相关词汇:counterattack(n. 反击)
    相关词汇:counterforce(n. 反作用力)
    • 文化补充:counter force 的连写形式 counterforce 更常见,剑桥等主流词典也支持连写。

shrink

/ʃrɪŋk/

v. 收缩,减少

  • 例句:I'm worried about washing that shirt in case it shrinks.
    例句:The firm's staff had shrunk to only four people.

collapse

/kəˈlæps/

n.(系统、组织、企业等的)崩溃,瓦解;倒塌,坍塌

  • 词性拓展:collapse(v. 崩溃,瓦解;倒塌,坍塌)
    • 例句:His chair collapsed under his weight.(他坐的椅子被他的体重压垮了。)
    • 例句:He thought that without him the whole project would collapse.

output

/ˈaʊt.pʊt/

n. 产量

  • 相关短语:put out(扑灭(火焰);生产(产品))
    • 搭配短语:to put out the fire
    • 例句:The factory puts out 500 cars a day.

marvel

/ˈmɑːr.vəl/

n. 令人惊叹的人或事物,奇迹

  • 文化补充:漫威漫画公司(Marvel Comics)为美国漫画巨头,旗下有多个超级英雄 IP,旧译为“惊奇漫画”。
    词性拓展:marvel(v.(对…)感到惊奇,惊叹)
    • 例句:Visitors marvel over the beauty of the city.
    近义词:miracle, wonder
    例句:I don't know how he did it — he's an absolute marvel!

ease

/iːz/

v. 减轻,缓解

  • 相关词汇:easy(adj. 容易的;舒适的;自在的)
    词性拓展:ease(n. 容易;舒适;自在)
    • 搭配短语:with ease(轻易,毫不费劲)
    • 例句:They won with ease.
    • 搭配短语:at ease(不拘束,放松)
    • 例句:She never feels at ease in crowded places.
    搭配短语:to ease the problem
    搭配短语:to ease the pain
    搭配短语:to ease the stress

trigger

/ˈtrɪɡ.ɚ/

v. 引起,引发(坏事)

  • 词性拓展:trigger(n.(枪的)扳机;引发…的原因,触发因素)
    • 例句:Stress may act as a trigger for these illnesses.

automated teller machine
n. 自动取款机,自动柜员机

  • 缩写:ATM
    相关词汇:automated(adj. 自动化的)
    相关词汇:teller(n. 银行出纳员)

branch

/bræntʃ/

n. 分支机构,分行,分店;树枝;支流

displace

/dɪˈspleɪs/

v. 迫使…离开常居地(或原位);使背井离乡;取代,替代

  • 词根词缀:dis-(否定;移走,分开)
    • 相关词汇:discard(v. 抛弃,扔掉)
    英文释义:to force something out of its usual or original position
    例句:More than 600,000 people were displaced by the tsunami.(超过 60 万人因海啸而流离失所。)
    例句:Many people worry that social media has displaced face-to-face conversations.(许多人担心,社交媒体取代了面对面的交流。)

favour

/ˈfeɪ.və/

v. 有利于,有助于;赞同;喜爱

  • 拼写拓展:favor(/ˈfeɪ.vɚ/)
    词性拓展:favour(n. 支持,赞同;喜爱,好感)
    • 搭配短语:in favour of sth.(支持某事)
    搭配短语:to favour A over B(比起 B 更喜欢 A / 更倾向于 A)
    • 例句:She tends to favour comfort over style when choosing shoes.(她挑鞋子的时候更注重舒服,而不是时尚。)
    例句:The warm climate favours many types of tropical plants.(温暖的气候有利于多种热带植物生长。)

infrastructure

/ˈɪn.frəˌstrʌk.tʃɚ/

n. 基础设施

multiply

/ˈmʌl.tə.plaɪ/

v.(使)大幅增加;乘

  • 搭配短语:to multiply 3 by 5(将 3 乘以 5)
    例句:Smoking multiplies the risk of heart attacks and other health problems.

拓展阅读

AI 浪潮下,人类工作的未来在哪里?
AI 加速发展,就业焦虑升温
随着人工智能技术快速发展,人们开始重新思考未来的工作形态以及自身在社会中的位置。以埃隆·马斯克为代表的科技人士认为,AI 将深刻改变就业结构,甚至可能让“为了生存而工作”的模式逐渐消失。围绕 AI 是否会取代人类劳动,不同观点正在形成,但可以确定的是,就业形态正在经历前所未有的转变。
替代顺序:白领先行,蓝领随后
马斯克指出,AI 本质上处理的是数字信息,因此数字化程度越高的工作越容易被替代。例如办公室中的编程、文书处理、客服与基础设计等标准化任务,正逐步被自动化工具接管。他在与 Joe Rogan 的访谈中提到,相比之下,需要直接操作现实环境的体力劳动替代速度会更慢。但随着机器人技术成熟,蓝领岗位也可能在中长期发生变化。
创造力与复杂互动更具优势
尽管 AI 能力不断提升,但涉及创造性思考、复杂问题解决以及深度人际互动的职业仍被认为更具韧性。未来,人类的价值可能更多体现在创新能力与情感理解方面,而不仅是重复性劳动。技术变革也将催生新的职业类型,使人类与 AI 形成协作关系。
从“必须工作”到“选择工作”
马斯克进一步提出,随着自动化水平提高,社会生产效率将大幅提升,人类可能不再需要依赖工作维持基本生活。他提出“普遍高收入”的设想,认为当商品和服务成本大幅下降,人们可以以更少的收入获得更高的生活质量。在这种模式下,工作将逐渐转变为兴趣与价值实现的方式。
不同科技观点的多元预测
与马斯克较为激进的判断相比,科技行业也存在更温和的看法。萨提亚·纳德拉认为,AI 更像是能力放大工具,将重构知识工作流程,而非完全取代人类。马克·扎克伯格则表示,未来工程师将更多负责调度 AI 系统,而不是单纯执行技术任务。两人分别代表 Microsoft 与 Meta Platforms 对 AI 就业影响的相对乐观判断。与此同时,萨姆·奥特曼也提出,部分岗位会消失,但更多新职业将随技术发展而出现。
总体来看,人工智能正在改变工作的内容与形式,而非简单地让人类失去价值。未来社会的关键,不是寻找“不会被替代”的职业,而是不断提升学习能力与创造能力,在人与技术的协同中重新定义工作的意义。
以上内容原载于网络,由流利说®阅读团队修改编辑。